S07E21
The One With The Vows
宣誓
Scene 1
Scene: Monica and Chandler's, Monica is at the kitchen table and Chandler is in the living room.
莫妮卡和钱德勒的公寓,莫妮卡在厨房桌边,钱德勒在客厅
Monica
Do you realize that four weeks from today we're getting married? Four weeks baby!! Four weeks!!!
你有没有意识到4个礼拜之后,我们就结婚了?四个礼拜呀,宝贝!四个礼拜!
Chandler
Do you realize you get louder each week?
你有没有意识到你的嗓门越来越大?
Monica
There's still so much to do. Have you written your vows yet?
还有好多事情要做!你的誓言写好了吗?
Chandler
I figured I'd buy those. Pat, I'd like to buy a vow. (Laughs)
我想我可以买。Pat,我想买一份誓言。(笑)
Monica
Sweetie, you know I have no sense of humor when it comes to the wedding.
亲爱的,你知道我对这种事没有幽默感。
Chandler
Right. So uh, have you written yours yet?
好吧,你写好了吗?
Monica
No! But I know exactly what I'm going to say.
没有,不过我知道我该写什么。
Chandler
Do you happen to know what I'm going to say?
你有没有碰巧知道我该写什么?
Monica
(handing him a pad of paper and a pen) Let's just do it right now. Okay? It won't be hard. Just say what's in your heart.
(递给他一个便签本和一支笔)你现在就做吧。没什么难的。只要把你的心里话说出来。
(She goes back, sits down, and starts feverishly writing.)
(她回去坐下,开始狂热地写。)
Chandler
(watching in her) (in his head) Look at her go! She must love me more than I love her! What's wrong with me? Ooh, don't open that door.
(看着她)(内心独白)瞧她的劲头!她肯定爱我更胜于我爱她!我是怎么啦?哦哦,不要开始这么想。
Opening Credits
片头
Scene 2
Scene: Joey and Rachel's, Chandler is getting help writing his vows from Joey and Ross.
乔伊和瑞秋的公寓,钱德勒在向乔伊和罗斯寻求写誓言的帮助
Chandler
(writing) Monica, there are no words... (To Joey and Ross) There are no words! This should not be this hard!
(写)Monica,没有什么话……(对乔伊和罗斯)没有什么话!没有比这难的!
Joey
All right, uh... (To Ross) Oh hey, you've done this before Ross, well what did you say when you made up your vows?
好吧,嗯……(对罗斯)哦嘿,你以前曾做过,罗斯,你的誓言说了什么?
Ross
Well with Carol, I promised never to love another woman until the day I die. She made no such promise.
对Carol我承诺对她至死不渝。她没有做这样的承诺。
Chandler
I'm so pathetic! Monica knows what she wants to say! You should've seen her. Writing, writing, writing!
我真可怜!Monica知道她的。你们该看看她在那里写呀写呀写呀!
Scene 3
Scene: Monica and Chandler's, Monica has hit a writer's block as Rachel and Phoebe enter.
莫妮卡和钱德勒的公寓,莫妮卡遇到写作瓶颈,瑞秋和菲比走进来
Rachel
Monica what?
Monica,什么?
Phoebe
What?!
什么?!
Rachel
What is the emergency?!
发生什么紧急事了?
Monica
You have to help me! I'm supposed to be writing my vows and all I have is this! (Shows them what she's been working on.)
你们必须帮我写誓言!到现在我只有这些画!(给她们看她写的东西)
Rachel
Well, I like the pretty little drawing of you in the wedding dress.
我喜欢你这穿婚纱的画。
Monica
Thank you.
谢谢。
Phoebe
Yeah, except your breasts look kinda small. (Points.)
是啊,除了你的胸部看起来有点小。(指)
Monica
Those are my eyes! Those are my breasts. (Points.)
那是我的眼睛!这才是我的胸部。(指)
Phoebe
Oh! Yeah! (Monica glares at her.)
哦!不错!(莫妮卡瞪她)
Scene 4
Cut to the guys.
切到男人们那边
Ross
Well, why don't you just start with something simple. Like umm, Monica from the moment I met you, I knew I loved you.
为什么不从简单点的开始?比如嗯,“Monica,我一遇到你就爱上了你。”
Chandler
Yeah, I'm not sure I can do that.
我做不到。
Scene 5
Flashback to when Chandler was introduced to Monica in The One With The Thanksgiving Flashbacks.
闪回到《感恩节闪回集》中钱德勒第一次见到莫妮卡的时候
Ross
...everyone, this is Chandler!
……各位,这位是Chandler!
Fat Monica
Hi, I'm Ross's little sister.
你好,我是Ross的妹妹。
Chandler
(seeing her) Okay.
(看到她)好呀。
Scene 6
Cut to the girls.
切回女孩们这边
Rachel
Okay. Okay. Okay. Umm, maybe you can start with, "Chandler, even though we were friends; there was a part of me that always knew I wanted more."
“Chandler,当我们还只是朋友的时候,我心里就想进一步发展。”
Scene 7
Flashback to The One With The Jellyfish, Chandler and Monica are lying on the beach.
闪回到《水母集》,钱德勒和莫妮卡躺在海滩上
Chandler
All right, there's a nuclear holocaust, I'm the last man on Earth. Would you go out with me?
好吧,假设发生了原子弹毁灭地球事件,我是地球上最后一个男人。你会和我出去吗?
Monica
Ennnh.
嗯——不。
Scene 8
Cut back to the girls.
切回女孩们
Monica
Ooh, are we allowed to lie in the vows?!
哦,我们允许在誓言上撒谎吗?
Phoebe
Well maybe you don't talk about your feelings back then. Maybe you just say something about y'know all the things that he's taught you. Like... (They all try to think about one example and don't succeed.) Or all the things you taught him.
那就不说感受,说一些……他教过你的,比如……(她们都想不出一个例子)或者你教过他的事。
Scene 9
Flashback to The One With Phoebe's Uterus, Monica is teaching Chandler how to turn a woman on. They're in Monica and Rachel's apartment and Monica has just drawn a diagram of a woman.
闪回到《菲比的子宫集》,莫妮卡在教钱德勒如何取悦女人。她们在莫妮卡和瑞秋的公寓,莫妮卡刚画了一张女人的示意图
Monica
Now everybody knows the basic erogenous zones. (She starts labelling them) You got one, two three, four (Chandler is shocked to find out there's more than three), five, six, and seven!
谁都知道敏感区有1,2,3……(钱德勒震惊地发现不止三个)……4,5,6,还有7个!
Chandler
(shocked) There are seven?! (Points to one) That's one?
(震惊)有7个?!(指着一个)那个也是?
Monica
It's kind of an important one!
恐怕是非常重要的!
Chandler
Oh, y'know-y'know what, I was looking at it upside down.
哦,你知道吗,我把它看倒了。
Rachel
Well, y'know, sometimes that helps. (She realises what that could've meant.)
要知道,有时候那里很管用。(她意识到这话可能有别的意思)
Monica
All right. Umm, you could uh start out with a little 1, a 2, a 1-2-3, 3, 5, a 4, a 3-2, 2, a 2-4-6, 2-4-6, 4, (Rachel starts getting worked up) 2, 2, 4-7, 5-7, 6-7, 7 ...7.....7...7-7-7-7-7-7-7-7-7-7-7-7...(mouths 7)! (They both lean back on the couch satisfied.)
好的,我们从1号位置开始……2号,1-2-3号……3号,再来个5号……4号,3号再到2号……2号,4,5,6号……4,5,6号,4号,2号……2号,4号到7号位置……5号到7号,6号到7号……7号,7号……7号,7号,7号,……7号!(两人满意地靠回沙发)
Scene 10
Cut to the guys.
切到男人们那边
Joey
Oh, I got it! How about saying something like, "Monica...
“Monica……”
Chandler
(writing) Monica...
(写)Monica……
Joey
"...when I look back over our time together..."
“……当我回首过去一起的时光……”
Chandler
(writes what Joey said and waits for him to go on) Yeah?
(写下乔伊说的话,等着他继续)然后?
Joey
Well, I can't do everything! Look back over your time together.
我写不完全部的话呀。你想象你们过去一起的日子。
Scene 11
This starts a series of flashbacks beginning with Monica and Chandler in the waiting room in The One With the Birth.
这开始了一系列闪回,首先是在《生产集》中莫妮卡和钱德勒在等候室
Phoebe
Oh, look, twins. Hi, guys. Oh, cute, cute.
哦,瞧双胞胎!嗨,你们好。哦,真可爱。
Monica
No fair. I don't even have one. How come they get two?
真不公平!我还一个没有,他们怎么能有两个?
Chandler
You'll get one.
你会有一个孩子的。
Monica
Oh yeah? When?
是吗,什么时候?
Chandler
All right. I'll tell you what. When we're 40, if neither one of us are married, what do you say you and I get together and have one?
好吧。听我说。当我们40岁了,如果我们都没结婚,我们就一起有个孩子如何?
Monica
Why won't I be married when I'm 40?
为什么我要到那个时候才结婚?
Chandler
Oh, no, no. I just meant hypothetically.
哦,不不,我只是假设。
Monica
Ok, hypothetically, why won't I be married when I'm 40?
那好,假设一下,为什么我要到那个时候才结婚?
Chandler
No, no, no.
不是的,不是的。
Monica
What is it? Is there something fundamentally unmarriable about me?
是什么问题?我不适合结婚吗?
Chandler
(trapped) Uh, uh.
(被困住)呃,呃。
Monica
Well?
怎么啦?
Chandler
Dear God! This parachute is a knapsack! (throws himself over the back of the chair he was sitting in)
老天,我的降落伞只是个背包!(从他坐的椅子背后翻过去)
Scene 12
Cut to Ross leaping into Chandler's Hotel room in London in The One With Ross's Wedding.
切到《罗斯的婚礼集》中罗斯跳进钱德勒在伦敦的酒店房间
Ross
(Screaming) I'm getting married today!! Ahh, whoo-hoo!!(He runs back out the door.)
(尖叫)我今天就要结婚啦!!啊,喔呼!(他跑出门)
Monica
(Comes up for below the covers and looks concerned.) Do you think he knew I was here? (Chandler quickly looks at Monica not knowing what to say.)
(从被子下探出头,担忧地)你认为他知道我在这里吗?(钱德勒迅速看向莫妮卡,不知道说什么)
Scene 13
Cut to Chandler opening the door to his and Joey's apartment to reveal Monica standing there with a turkey on her head in The One With The Thanksgiving Flashbacks.
切到《感恩节闪回集》中钱德勒打开他和乔伊的公寓门,看到莫妮卡头上戴着火鸡站在那里
Chandler
Nice try.
干得不错哈。
Monica
Wait, wait, wait! (She puts a Shriner's hat on the turkey.)
等等,等等,等等!(她给火鸡戴上一顶Shriner帽)
Chandler
Look, Monica...
瞧,Monica……
Monica
Look! (She puts a big, yellow pair of sunglasses on the bird.)
看!(她给火鸡戴上一副大大的黄色太阳镜)
Chandler
This is not going to work.
没有用的。
Monica
I bet this will work! (She starts dancing and Chandler cracks up.)
这样就有用了!(她开始跳舞,钱德勒大笑起来)
Chandler
You are so great! I love you!
你真是太棒了!我爱你!
(Monica stops suddenly and turns around slowly.)
(莫妮卡突然停下,慢慢转过身)
Monica
What?
什么?
Chandler
Nothing! I said, I said "You're so great" and then I just, I just stopped talking!
没什么!我说,我说“你太棒了”,然后我就,就没再说什么了。
Monica
You said you loved me! I can't believe this!
你说你爱我!真不敢相信!
Chandler
No I didn't!
不我没有!
Monica
Yes, you did!
是的,你有!
Chandler
No I didn't!
不我没有!
Monica
You love me!
你爱我!
Chandler
No I don't! Stop it! Stop it! Stop it! Stop it!
不我没有!停下来!停下来!停下来!停下来!
(Joey walks in and sees Monica. He freaks out and runs back into the hallway, screaming.)
(乔伊走进来看到莫妮卡。他吓坏了,尖叫着跑回走廊。)
Scene 14
Cut to Chandler trying to hint to Monica that he wanted to move in with her in The One After Vegas.
切到《拉斯维加斯之后集》中钱德勒试图向莫妮卡暗示他想和她同居
Chandler
Y'know I was thinking, what if I uh, unpack here?
你知道吗,我在考虑,如果我在这里拆包怎么样?
Monica
Then all your stuff would be here.
那你的东西就都在这边了。
Chandler
Well, what if all my stuff was here?
那么如果都在这边又怎样?
Monica
Then you'd be going back and forth all the time, I mean it doesn't make any sense.
那你就得跑过来跑过去了。这没意义呀。
Chandler
Okay. What if we lived together and you understand what I'm saying?
好吧。如果我们住在一起,你就明白我的意思了吗?
Scene 15
Cut to Chandler entering his and Monica's apartment alight with a thousand candles in The One With The Proposal.
切到《求婚集》中钱德勒走进他和莫妮卡的公寓,里面点着上千根蜡烛
(He walks dejectedly into his apartment to find it lit with about a thousand candles and Monica standing in the living room.)
(他沮丧地走进公寓,发现里面点着上千根蜡烛,莫妮卡站在客厅里。)
Monica
You wanted it to be a surprise.
你希望这是个惊喜。
(He turns to look at Joey who smiles slyly and closes the door leaving them alone.)
(他转身看向乔伊,乔伊狡黠地笑了笑,关上门留下他们俩。)
Chandler
Oh my God.
我的天呀!
(Monica gets down on one knee.)
(莫妮卡单膝跪下)
Monica
Chandler... In all my life... I never thought I would be so lucky. (Starting to cry.) As to...fall in love with my best...my best... There's a reason why girls don't do this!
Chandler……在我的一生中……我从没想过我会如此幸运……(开始哭)……与我最好的朋友坠入——坠入——这就是为什么女孩子做不到!
Chandler
Okay! (He joins her on one knee) Okay! Okay! I'll do it! Oh God, I thought... (Starting to cry, pauses) Wait a minute, I-I can do this. (Pause) I thought that it mattered what I said or where I said it. Then I realized the only thing that matters is that you, (Pause) you make me happier than I ever thought I could be. (Starting to cry again.) And if you'll let me, I will spend the rest of my life trying to make you feel the same way. (Pause as he gets out the ring.) Monica, will you marry me?
好吧!(他也单膝跪下)好吧!好吧!我来说。哦上帝,我曾以为……(停顿,开始哭)等等,我办得到的!(停顿)我曾以为在那里和如何对你表白是很重要的。然后我意识到真正重要的是你——(停顿)你令我感到无比的快乐。(又开始哭)如果你愿意的话,我希望用我的一生让你有和我一样的感受。(停顿,拿出戒指)Monica,你愿意嫁给我吗?
Monica
Yes.
我愿意。
(The crowd goes wild as he puts the ring on her finger. They hug and kiss this time as an engaged couple.)
(当他把戒指戴在她手指上时,人群沸腾了。他们作为订婚的情侣拥抱亲吻。)
Joey
(yelling through the door) Can we come it yet?! We're dying out here!
(隔着门喊)我们能进来吧?!我们在外面快急死了!
Monica
Come in! Come in! (Joey, Rachel, and Phoebe burst through the door.) We're engaged!!!
进来吧!进来吧!(乔伊、瑞秋和菲比冲进门)我们订婚了!
(Everyone screams and has a group hug.)
(大家尖叫着拥抱在一起。)
Commercial Break
广告插播
Scene 16
Scene: Central Perk, Phoebe and Rachel are on the couch as Joey and Ross enter.
中央珀克咖啡馆,菲比和瑞秋坐在沙发上,乔伊和罗斯走进来
Joey
Hey!
嘿!
Ross
Hey!
嘿!
Rachel
Hey!
嘿!
Phoebe
Hey!
嘿!
Rachel
Hey, what have you guys been up to?
嘿,你们干吗去了?
Ross
Oh, we were helping Chandler write his vows, but he kicked us out because Joey kept making inappropriate suggestions.
哦,我们帮Chandler写誓言去了。他把我们赶出来了,因为Joey老是出些不适合的点子。
Joey
How is "Monica, I love your sweet ass," inappropriate?
“Monica,我爱你漂亮的臀部”怎么会不适合?
Ross
How's Monica coming along with her vows?
Monica的誓言写得怎么样了?
Phoebe
Well let's just say its she's lucky she has a sweet ass, 'cause she's not so good at the writing.
这么说吧,她有漂亮的臀部实在是幸运,因为她不会写东西。
Ross
I can't believe in four weeks they're gonna be married!
四个礼拜后,他们就要结婚了!
Phoebe
Well let's just hope it works. Y'know nine out of ten marriages end in divorce?
希望他们的婚姻美满。你知道吗,九成的婚姻以离婚告终。
Ross
Phoebe that's not true.
菲比,那才不是真的。
Phoebe
Yeah, you're right. How's the Mrs.?
对,你是对的。你的妻子怎么样?
Rachel
I can't believe they've been together for three years.
我不敢相信他们在一起有三年了。
Joey
(shocked) Has it been that long?!
(震惊)有那么长?
Ross
Believe me, it seems like less because they hid it from us for so long.
相信我,所以看起来没那么长,是因为他们对我们隐瞒着。
Scene 17
Flashback to Joey interrupting a bath Monica and Chandler are sharing in The One With All The Kissing. Monica dives underwater as Joey opens the door.
闪回到《亲吻集》中乔伊打断了莫妮卡和钱德勒一起洗澡。乔伊开门时莫妮卡潜入水下
(They move into kiss but are interrupted by Joey knocking on the door.)
(他们正要接吻,被乔伊的敲门声打断)
Joey
Hey, it's me! I'm comin' in!
嘿,是我!我进来了!
(Monica quickly dives under the water as Joey enters. He looks a little shocked at what Chandler's doing.)
(乔伊进来时莫妮卡迅速潜入水下。他对钱德勒的所作所为有点惊讶)
Chandler
I've had a very long, hard day.
我今天工作的很累。
Joey
Ahh, I'm gonna go get some chicken. Want some?
啊,我去弄些鸡肉,你要吃吗?
Chandler
Ahh, no thanks. No chicken, bye-bye then.
不了,谢谢,再见。
Joey
Okay.
好吧。
(Joey leaves and Monica comes up for air.)
(乔伊离开,莫妮卡浮出水面)
Chandler
Are you okay? I'm so sorry, he wouldn't leave. He kept asking me about chicken.
你还好吧?真对不起,他一直不离开。老是问我想不想要鸡肉。
Monica
Chicken? I could eat some chicken.
鸡肉?我可以吃些鸡肉呀。
Chandler
Hey Joe!
嘿,Joey!
(Monica goes back underwater as Joey re-enters.)
(莫妮卡再次潜入水下,乔伊重新进来)
Chandler
Yeah, can I get a 3-piece, some cole slaw, some beans, and a Coke---(Yelps in pain as Monica grabs him underwater)---Diet Coke.
对,能给我三块鸡肉,凉拌卷心菜,豆子和可乐吗——(莫妮卡在水下抓住他,他痛叫)——无糖可乐。
(Joey gives him a thumbs up and heads for the chicken.)
(乔伊向他竖起大拇指,去拿鸡肉)
Scene 18
Cut back to Central Perk.
切回中央珀克咖啡馆
Rachel
I don't know why they didn't just tell us.
他们为什么不告诉我们呢?
Joey
I know! I mean it's not like we weren't cool about it.
就是呀,我们表现的很冷静。
Scene 19
This starts a series of flashbacks starting with Monica and Chandler forcing Joey to keep his new found knowledge of their secret relationship in Monica's bedroom in The One With All the Kips.
这开始了一系列闪回,首先是在《所有秘密集》中莫妮卡和钱德勒迫使乔伊在莫妮卡的卧室里保密他发现他们的秘密恋情
Joey
(To Chandler) You?! (To Monica) And-and you?!
(对钱德勒)你?!(对莫妮卡)和——和你?!
Monica
Yes, but you cannot tell anyone! No one knows!
对,但是你不能告诉任何人!还没人知道!
Joey
How?! When?!
怎么会?什么时候?
Chandler
It happened in London.
在伦敦发生的。
Joey
IN LONDON!!!
在伦敦?!
Chandler
The reason we didn't tell anyone was because we didn't want to make a big deal out of it.
我们不想告诉别人的原因是,我们不想闹得很大。
Joey
But it is a big deal!! I have to tell someone!
可这是件大事呀!我得告诉其他人。
(They both grab him and stop him.)
(两人抓住他阻止他)
Chandler
No-no-no-no-no! You can't!
不行,不行,不行!你不能这样。
Monica
Please? Please?! We just don't want to deal with telling everyone, okay? Just promise you won't tell.
求你了!求你了!我们还不想告诉他们。所以请你保证不要说出去呀。
(Joey thinks it over.)
(乔伊想了想)
Joey
All right! Man, this is unbelievable!
好吧!老兄,这真是难以置信!
Scene 20
Cut to Rachel listening to a phone conversation between Chandler and Monica in The One With All the Resolutions.
切到《新年决心集》中瑞秋偷听钱德勒和莫妮卡的电话
Monica
(on phone) I can't wait to be with you! I'll just tell Rachel I'm gonna be doing laundry for a couple of hours.
(电话中)我等不及和你在一起了。我告诉Rachel我要去洗几个小时衣服。
Chandler
(on phone) Laundry. Huh. Is that my new nickname? (Rachel is absolutely stunned, she opens her mouth in absolute amazement.)
(电话中)洗衣服?那是我的新昵称吗?(瑞秋完全震惊,张大了嘴)
Monica
(on phone) Awww, y'know what your nickname is, Mr. Big...
(电话中)哦,你知道你的昵称是什么,大……先生……
Rachel
Arghh!! (She quickly hangs up the phone and starts to pace around wondering what to do.)
啊!!(她迅速挂断电话,开始踱步,不知怎么办)
Scene 21
Cut to Phoebe in Ross's new apartment looking at Monica and Chandler and what they're about to do in The One Where Everybody Finds Out.
切到《大家发现真相集》中菲比在罗斯的新公寓里看着莫妮卡和钱德勒,以及他们要做的事
Phoebe
(looking out the window) Oh, look! There's Monica and Chandler! (Starts yelling.) Hey! Hey, you guys! Hey! (Chandler and Monica start taking each other's clothes off.) Ohh!! Ohh! Ahh-ahhh!!
(看着窗外)哦,瞧!那边是Monica和Chandler!(开始喊)嘿!嘿,你们!嘿!(钱德勒和莫妮卡开始脱对方的衣服)哦!!哦!啊——啊!!
Rachel
What?!
什么?!
Phoebe
(screaming) Ahhh!! Chandler and Monica!! Chandler and Monica!!
(尖叫)啊!!Chandler和Monica!!Chandler和Monica!!
Rachel
Oh my God!
哦,我的天呀!
Phoebe
CHANDLER AND MONICA!!!!
CHANDLER和MONICA!!!!
Rachel
OH MY GOD!!!
哦,我的天呀!!!
Phoebe
OH!! MY EYES!!! MY EYES!!!!
噢!我的眼睛!我的眼睛!!
Rachel
Phoebe!! Phoebe!! It's okay!! It's okay!!
Phoebe!!Phoebe!!没事的!没事的!
Phoebe
NO! THEY'RE DOING IT!!!
不!他们正在做呢!
Rachel
I KNOW!! I KNOW!! I KNOW!
我知道!我知道!我知道!
Phoebe
YOU KNOW?!!!
你知道?!
Rachel
Yes, I know! And Joey knows! But Ross doesn't know so you have to stop screaming!!
是的,我知道!还有Joey知道!但是Ross不知道,所以不要再尖叫啦!
Ross
(entering) What's going on?
(走进来)怎么啦?
Phoebe and Rachel
Ohhh!!!
哦!!!
Rachel
(trying to divert his attention from the window by jumping up and down) HI!! Hi!
(跳上跳下试图转移他对窗户的注意力)嗨!嗨!
Ross
What?! What?!
怎么啦?怎么啦?
Rachel
Nothing! Oh God, we're just so excited that you want to get this apartment!
没什么!哦上帝,我们对你要得到这个房子感到高兴!
Ross
Actually, it looks really good. (Turns towards the window and now Phoebe starts jumping to divert his attention.)
事实上,它看起来不错。(转向窗户,这时菲比开始跳着转移他的注意力)
Phoebe
(Screaming incoherently.) Get in here!!! (Motions to join her and Rachel.)
(语无伦次地尖叫)过来这边!来呀!(示意加入到她和瑞秋中)
(Ross starts jumping and screaming incoherently and hops over and joins in on the group hug.)
(罗斯也开始语无伦次地跳着尖叫,跳过去加入拥抱)
Scene 22
Cut to later in that episode in Central Perk, a meeting with Phoebe, Rachel, and Joey where they discuss Chandler and Monica.
切到那一集稍后在中央珀克咖啡馆,菲比、瑞秋和乔伊开会讨论钱德勒和莫妮卡
Phoebe
Okay, so now they know that you know and they don't know that Rachel knows?
那么他们知道你知道,但他们不知道瑞秋知道?
Joey
Yes, but y'know what? It doesn't matter who knows what. Now, enough of us know that we can just tell them that we know! Then all the lying and the secrets would finally be over!
对,但是谁知道谁不知道已经没关系了。我们都差不多知道了,我们可以告诉他们我们知道了。谎言和秘密已经结束了。
Phoebe
Or, we could not tell them we know and have a little fun of our own.
或者,我们不告诉他们我们知道,享受一下我们的乐趣。
Scene 23
Cut to later in that episode. Rachel and Phoebe are going to a movie from Monica and Chandler's, and as Phoebe walks by Chandler she pinches him on the butt and exits.
切到那一集稍后。瑞秋和菲比从莫妮卡和钱德勒的公寓出发去看电影,菲比走过钱德勒时捏了他的屁股然后离开
Rachel
All right honey, we'd better go if we wanna catch that movie.
好吧亲爱的,我们最好赶紧走,要不赶不上电影了。
Monica
Bye!
再见!
All
Bye!
再见!
Phoebe
Bye Chandler! (She walks up to him.) (Quietly.) I miss you already. (She pinches his butt.)
再见Chandler!(她走到他面前)(小声地)我已经想你了。(她捏他的屁股)
Chandler
(after they've left) Okay, did you see that?! With the inappropriate and the pinching!!
(她们走后)好吧,你看到了吗?!那么不合适的还捏我!!
Monica
Actually, I did!
事实上,我看到了!
Chandler
Okay, so now do you believe that she's attracted to me?
好吧,现在你相信她被我吸引了吧?
Monica
Ohhh, oh my God! Oh my God! She knows about us!
哦哦,我的天呀!我的天呀!她知道我们的事了!
Scene 24
Cut to later in that episode. Monica and Chandler are confronting Joey in his apartment about Phoebe's knowledge.
切到那一集稍后。莫妮卡和钱德勒在乔伊的公寓里质问他关于菲比知道的事
Chandler
Phoebe knows about us!
Phoebe知道我们的事了!
Joey
Well I didn't tell them!
我没告诉他们!
Monica
Them?! Who's them?
他们?都有谁?
Joey
Uhhh, Phoebe and Joey.
呃,Phoebe和Joey。
Monica
Joey!
Joey!
Joey
And Rachel. I would've told you but they made me promise not to tell!
还有Rachel。我本想告诉你们,但他们让我答应不说出去的!
Monica
Oh man, they think they are so slick messing with us! But see they don't know that we know that they know! So...
哦老兄,他们以为他们很机灵,想整我们!但是他们不知道我们知道他们知道了。那么……
Chandler
Ahh yes, the messers become the messies!
啊,对呀,捣乱者成为被捣乱者!
Scene 25
Cut to later in that episode. Phoebe is telling Rachel in Monica and Chandler's that Chandler wants to make a date with Phoebe.
切到那一集稍后。菲比在莫妮卡和钱德勒的公寓告诉瑞秋,钱德勒想和她约会
Phoebe
I'll have to get back to you on that. Okay, bye! (Hangs up.) Oh my God! He wants me to come over and feel his bicep and more!
我得回头再告诉你。好的,再见!(挂断)天呀!他希望我过去,摸他的二头肌,还有更多!
Rachel
Are you kidding?!
你开玩笑吧?!
Phoebe
No!
不!
Rachel
I can not believe he would do that to Mon---Whoa! (She stops suddenly and slowly turns to point at Joey. Joey is avoiding her eyes.) Joey, do they know that we know?
我不敢相信他这样对Mo——哇!(她突然停下,慢慢转身指着乔伊。乔伊避开她的目光)Joey,他们知道我们知道了吗?
Joey
No.
不。
Rachel
Joey!
Joey!
Joey
They know you know.
他们知道你们知道了。
Rachel
Ugh, I knew it! Oh I cannot believe those two!
呃,我就知道!真不敢相信他们两个!
Phoebe
God, they thought they can mess with us! They're trying to mess with us?! They don't know that we know they know we know! (Joey just shakes his head.) Joey, you can't say anything!
上帝,他们以为他们可以整我们?他们想整我们?他们不知道我们知道他们知道我们知道!(乔伊只是摇头)Joey,你不能说任何事情。
Joey
I couldn't even if I wanted too.
我想也不行。
Scene 26
Cut to later in that episode. Chandler is in his bathroom with Monica, and he's panicking on how far Phoebe is pushing him.
切到那一集稍后。钱德勒和莫妮卡在浴室里,他对菲比把他逼到什么程度感到恐慌
Chandler
Listen, this is totally getting out of hand! Okay? She wants me to put lotion on her!
听着,这已经完全失控了!好吗?她想我喷洗衣液在她身上!
Monica
She's bluffing!
她是装的!
Chandler
Look, she's not backing down! She went like this! (He does a little mimic of her dance.)
瞧,她才不会撤退呢。她都成这个样子了!(他模仿她的舞蹈动作)
Scene 27
Cut to the hallway where Phoebe is conferring with Rachel.
切到走廊,菲比在和瑞秋商量
Phoebe
He's not backing down. He went to get lotion.
他没有撤退。他去拿洗衣液了。
Joey
(entering the hall) Oh man! Aren't you guys done yet?!
(走进走廊)哦老兄!你们搞定了没有?
Rachel
Joey look, just look at it this way, the sooner Phoebe breaks Chandler the sooner this is all over and out in the open.
Joey,这么看吧,Phoebe越快搞定Chandler,整件事越快结束。
Joey
Ooh!
哦!
Rachel
Okay!
好吧!
Joey
I like that! (To Phoebe) Oh, okay! Show him your bra! He's afraid of bras! Can't work 'em! (He swiftly rips open the front of Phoebe's dress revealing her bra.)
我喜欢!(对菲比)哦,好吧!那好,让他看你的胸罩。他对胸罩没有抵抗力!(他迅速撕开菲比连衣裙的前面,露出她的胸罩)
Phoebe
Joey! (Examining the dress.) Wow, you didn't rip off any buttons.
Joey!(检查连衣裙)哇哦,你都没碰到扣子。
Joey
It's not my first time.
都不是第一次了。
Scene 28
Cut to the bathroom.
切到浴室
Monica
You go back out there and you seduce her till she cracks!
你继续勾引她,直到她崩溃为止。
Chandler
Okay, give me a second! (Pause) Did you clean up in here?
好棒,等一下!(停顿)你在打扫这里?
Monica
Of course.
当然。
Scene 29
Cut back to the living room. Chandler slowly exits the bathroom and gets pushed from behind by Monica and sees Phoebe closing the apartment door.
切回客厅。钱德勒慢慢走出浴室,被莫妮卡从背后推了一下,他看到菲比正在关公寓门
Chandler
Oh, you're-you're going?
噢,你就要离开吗?
Phoebe
Umm, not without you, lover. (She slowly walks over to him and is showcasing her bra.) So, this is my bra.
嗯,除非和你一起离开,爱人。(她慢慢走向他,展示她的胸罩)瞧,这是我的胸罩。
Chandler
(swallowing hard) It's very, very nice. Well, come here. I'm very happy were gonna have all the sex.
(艰难地咽口水)它看起来很棒。好吧,到这来。我真高兴我们可以一起做爱。
Phoebe
You should be. I'm very bendy. (Pause) I'm gonna kiss you now.
你会的。我身体很柔韧。(停顿)我要吻你了。
Chandler
Not if I kiss you first.
除非我先吻你。
(They move closer to together and Phoebe hesitantly puts her hand on Chandler's hip. He puts his hand on her left hip but then decides to put his hand on her left hip. Phoebe then grabs his butt. Chandler goes for her breast, but stops and puts his hand on her shoulder.)
(他们越靠越近,菲比犹豫地把手放在钱德勒的臀部。他把手放在她的左髋,但又决定放在她的左髋上。菲比抓住他的屁股。钱德勒伸手去摸她的胸部,但停下来把手放在她肩上。)
Phoebe
Ooh.
哦。
Chandler
Well, I guess there's nothing left for us to do but-but kiss.
那我们现在就只有先接吻啦。
Phoebe
Here it comes. Our first kiss.
来了。我们的初吻。
(They slowly and hesitantly move their lips together and kiss gently. Phoebe has her eyes wide open in shock and Chandler is squinting. He finally breaks the kiss after only a short while and pushes Phoebe away.)
(他们缓慢犹豫地把嘴唇凑在一起,轻轻接吻。菲比震惊地睁大眼睛,钱德勒眯着眼。他很快结束了接吻,推开菲比)
Chandler
Okay! Okay! Okay! You win! You win!! I can't have sex with ya!
好吧!好吧!好吧!你赢了!你赢了!!我不能和你做爱。
Phoebe
And why not?!
为什么不?
Chandler
Because I'm in love with Monica!!
因为我爱着Monica!
Phoebe
You're-you're what?!
你——你什么?!
(Monica comes out of the bathroom like a bolt, and Rachel and Joey both enter.)
(莫妮卡像闪电一样从浴室冲出来,瑞秋和乔伊也走进来)
Chandler
Love her! That's right, I...LOVE...HER!!! I love her!! (They walk together and hug.) I love you, Monica.
爱她!没错,我爱她!我爱她!!(他们走在一起拥抱)我爱你,Monica。
Monica
I love you too Chandler. (They kiss.)
我也爱你,Chandler。(他们接吻)
Phoebe
I just---I thought you guys were doing it, I didn't know you were in love!
我只是——我以为你们只是做而已,我不知道你们在恋爱。
Joey
So that's it! It's over! Everybody knows!
好啦,结束啦!谁都知道了!
Monica
Well actually, Ross doesn't.
实际上,Ross还没有。
Chandler
Yes, and we'd appreciate it if no one told him yet.
对,我们希望没人告诉他。
Scene 30
Cut to later in that episode. Ross is showing his boss his new place and notices something in the window.
切到那一集稍后。罗斯在给他的老板看他的新公寓,注意到窗外有情况
Ross
(He notices something through the window.) No! No! Wh... What are you doing?!! (Dr. Ledbetter is slowly backing away.) GET OFF MY SISTER!!!!!!!!!!!!!
(他透过窗户注意到一些事)不!不!你……你们在干什么?!!(莱德贝特博士慢慢往后退)从我妹妹那里滚开!!!
Scene 31
Scene: Central Perk, Phoebe, Rachel, Joey and Ross are talking.
中央珀克咖啡馆,菲比、瑞秋、乔伊和罗斯在聊天
Phoebe
Y'know, you're friend's getting married, it's gotta change things.
你知道吗,朋友要是结婚,就会有变化了。
Rachel
You really think it would be that different?
你认为会有什么不同吗?
Phoebe
How could it not be? I mean pretty soon they're gonna be having kids, and then they're just gonna be hanging out with other couples who have kids. And then maybe they're gonna have to leave the city to be near a Volvo dealership.
怎么会没有?他们会有小孩……然后和有小孩的夫妇在一起。然后有可能离开城市……住在沃尔沃汽车代理商附近。
Rachel
Well, things change.
会有变化的。
Joey
I don't want them to move to a Volvo dealership!
我不希望他们住在沃尔沃汽车代理商附近。
Ross
It'll be okay Joe.
会没事的,Joe。
Joey
I'm sorry, I just...I like things the way they are.
对不起,我只是……我喜欢他们原来的样子。
Scene 32
Flashback to the gang in Central Perk in The One Where Nana Dies Twice, they're all going through an old photo album.
闪回到《祖母去世集》中大家在中央珀克咖啡馆翻看旧相册
Rachel
Hey, who's this little naked guy?
嘿,这个裸体的小家伙是谁?
Ross
That little naked guy would be me.
那个裸体的小家伙应该是我。
Rachel
Aww, look at the little thing.
哦,瞧那个小东西呀。
Ross
Yes, yes, fine, that is my penis. Can we be grown-ups now?
是呀,好吧,那是我的小弟弟。我们能不能成熟点?
Chandler
Who are those people?
这些人是谁?
Ross
Got me.
我不知道。
Monica
Oh, that's Nana, right there in the middle. (Reads the back) 'Me and the gang at Java Joe's'.
哦,那是姥姥,就在中间。(读背面)“我和我的伙伴在Java Joe's”。
Rachel
Wow, Monica, you look just like your grandmother. How old was she there?
哇哦,Monica,你看起来很象你姥姥。她那时多大呀?
Monica
Let's see, 1939... yeah, 24, 25?
我看看,1939……嗯,大概24,25。
Ross
Looks like a fun gang. (They all look at each other and smile)
都是一帮年轻的伙伴。(大家互相看着笑了)
Joey
Ooh, look-look-look-look-look! I got Monica naked!
哦,瞧,瞧,瞧!我有Monica裸体的照片!
Ross
(looking) Nono, that would be me again.
(看)不,那应该还是我。
Scene 33
Cut back to Central Perk, Monica and Chandler are entering.
切回中央珀克咖啡馆,莫妮卡和钱德勒走进来
Monica
Hey, you guys!
嘿,你们好呀!
Phoebe
Hey.
嘿。
Joey
Hey.
嘿。
Chandler
What's going on?
怎么啦?
Rachel
Well, we were just talkin' about you guys gettin' married and how great it is.
我们还在说……你们就要结婚了,还有这该有多好。
Joey
Yeah, you can get a Volvo. If that's what you really want.
是呀,你们可以买辆沃尔沃。如果你们真的想的话。
Monica
Oh that's so sweet.
你们真好。
Chandler
So we both finished our vows.
好了,我们都写完誓言了。
Phoebe
Oh!
哦!
Joey
Hey!
嘿!
Rachel
Oh, can we read them?
我们能看看吗?
Monica
Yeah, I don't hear Chandler's and he doesn't hear mine.
现在我还不能知道他的,他也不能知道我的。
Rachel
Okay.
好的。
Phoebe
Okay.
好的。
(They spilt into their sexes and the girls read Monica's and the guys read Chandler's. The girls gasp and groan and the guys laugh hysterically.)
(他们按性别分开,女孩们读莫妮卡的,男人们读钱德勒的。女孩们抽气和呻吟,男人们歇斯底里地笑)
Phoebe
(To Monica) Oh, that's beautiful.
(对莫妮卡)哦,那段写的真好。
Joey
(To Chandler) (laughing) Funny one! That's good!
(对钱德勒)(笑)很搞笑呀!不错!
Rachel
(To Monica) Monica, will-will you marry me?
(对莫妮卡)Monica,你能嫁给我吗?
(Ross laughs.)
(罗斯笑)
Joey
What? I don't get it.
什么?我不明白。
(Ross points to the explanation and he gets it.)
(罗斯指着解释,他懂了)
Ross
(To Chandler) Oh man, this is hilarious.
(对钱德勒)哦伙计,这个真的很搞笑!
Monica
Chandler!!
Chandler!!
Chandler
Don't worry honey, we'll make yours funnier.
别担心亲爱的,我们会让你的更搞笑的。
Ending Credits
片尾
Scene 34
Scene: Monica and Chandler's, Ross and Joey are reading Chandler's new vows.
莫妮卡和钱德勒的公寓,罗斯和乔伊在读钱德勒的新誓言
Chandler
Okay, what do you guys think?
好了,你们怎么认为?
Ross
(quietly) Dude!
(小声地)伙计……
Joey
(starting to cry) I have never known love like this.
(开始哭)我从来不知道爱情是这样的。
Chandler
You really like it?
你们喜欢吗?
Ross
Dude! How-how did you write this?
伙计!你是怎么写出来的?
Chandler
I stole Monica's and changed the name.
我抄了Monica的,然后把名字换了。
Ross
You can't do that!
你不能这样做呀!
Joey
If he goes first he can!
如果他先念就可以啦!
End
结束