S06E10

The One With The Routinue

狂舞

Scene 1

Scene: Monica and Chandler's apartment, everyone except Ross is decorating the tree.

莫妮卡和钱德勒的公寓,除了罗斯大家都在装饰圣诞树。

Chandler

Let me ask you, why is everybody using these tiny lights nowadays?

有个问题,为什么现在每个人都喜欢用这么小的灯?

Chandler

I remember when people used to use big lights.

记得过去人们都用大些的灯。

Rachel

That's a good story, Grandpa.

这个故事不错哦,爷爷。

(Ross enters)

(罗斯进来)

Ross

Hey

All

Hey

Ross

Wow, Monica's letting other people help decorate her tree! Did someone get her drunk again or?

欧,monica竟然让别人装饰他的圣诞树!是不是谁把他灌醉了,要不……?

Monica

Having a perfectly decorated tree is not what Christmas is about. It's about being with the people that you love.

一个完美装点的圣诞树并不是圣诞的真正意义,真正意义能和你所爱的人在一起。

Phoebe

That is nice and we're done. TADA!

不错哦我们搞定了 tata !

(Her side of the tree looks a complete mess)

(她那边的圣诞树看起来一团糟)

Chandler

I dunno what it is, it just doesn't quite feel like Christmas to me.

我不知道这是什么玩意,对我来说感觉不像圣诞。

Monica

Oh, here.

哦,瞧这边。

(She turns the tree around so that her side, which is perfectly decorated, is showing)

(她把圣诞树转过来,让她完美装饰的那一面朝前)

Chandler

See now it feels like Christmas!

哦现在有些圣诞的感觉了。

Opening Credits

片头字幕

Scene 2

Scene: Central Perk, everyone except Phoebe and Joey are there.

中央珀克咖啡馆,除了菲比和乔伊大家都在。

Ross

... and that's the story of the dreidle. Now, some people trace the Christmas tree back to the Egyptians, who used to bring green palm branches into their huts on the shortest day of the year, symbolising life's triumph over death. And that was like 4000 years ago.

这就是dreidel的故事,现在人们把圣诞树(的起源)追述到埃及人,他们过去常常在每年最短的一天把绿色的小树枝带回他们的家,以此来象征生命对于死亡的胜利。这似乎是4000年前的事了。

Rachel

So, pretty much around the same time that you started telling this story.

好像和你开始讲这故事的时间差不多。

(Joey enters)

(乔伊进来)

Joey

Hey you guys.

嘿,大家好啊。

Chandler

Hey Joe what's up?

嘿,joe怎么了?

Joey

I had to get out of the apartment. Janine is like stretching all over the place. Y'know, everywhere I look she's like... (He imitates her stretching)

我不得不从家里逃出来,janine在整个屋子里折腾。你知道,随便在哪里她怎么看都……(他模仿她做伸展动作)

Chandler

I can see why that's hard to resist.

我知道为什么难以抵抗了。

Joey

I like her so much!

我非常喜欢她!

Monica

Aw, I'm sorry sweetie that she doesn't feel the same way.

哦,我很遗憾甜心她没有这么感觉。

Joey

I know. And she's so sweet. I just wanna feed her grapes and brush her hair.

我知道,他这么迷人,我只是想……喂喂她葡萄给他梳梳头发。

Chandler

You are aware that she's not a monkey, right?

你应该意识到她可不是一只猴子吧。

Ross

I am so over Janine. I mean, yeah, at first I thought she was hot, but now she's like OLD NEWS!

我对janine没什么感觉了。我的意思是,起先我觉她爆性感,但现在没这回事了。

(Janine enters)

(Janine进来)

Janine

Hey guys!

Janine:嘿 伙计们。

Ross

Hi Janine!

hi janine !

Janine

I just got a call to be a dancer on a television special for New Year's Eve. It's called some sort of Dick'n Rock'n Dickie Eve.

Janine:刚才我接到个电话,让我在新年前夕的电视特别节目演一个跳舞的,那节目好像叫什么Dick‘n Rock’n Dickie Eve。

Monica

Hold it! Are you talking about Dick Clark's New Year's Rocking Eve?

慢!你是指Dick Clark's New Year's Rocking Eve?

Janine

Yeah, that's what I said.

Janine:也,我说的就是这个。

Monica

Oh my God! We love that show! I mean Ross and I have been watching it since I can remember!

哦天哪,我喜欢这个节目!我和ross从很小的时候就开始看这个了。

Chandler

Ah, you're still just a little fat girl inside aren't you? (He kisses her on the cheek)

我知道你骨子里还一直是那个肥婆(虽然现在外表看上去不是了)不是吗?(他亲了一下她的脸颊)

Janine

Well I'm gonna be on it this year. I'm gonna be one of the party people.

Janine:今年我要上这节目,我会成为这派队的一员。

Ross

You're gonna be a party person! Those guys rock the most!

你也要上这节目?他们可酷毙了!

Janine

Well they said I should bring someone. (To Joey) Do you wanna be my dance partner?

Janine:他们说要我带些人去,你愿意做我的舞伴吗?

Joey

Totally! I would love to spend New Year's with you.

绝对!我太愿意和你一起度过新年。

Janine

Well actually they're taping tomorrow. I don't really understand why.

Janine:事实上明天他们就要拍了,我不知道为什么。

Ross

Oh, well you see how it works is, the part with Dick Clark in Times Square is actually live, but they tape some of the party stuff ahead of time. Yeah, not a lot of people know that.

哦,让我告诉你怎么回事,Dick Clark在时代广场的部分事实上是现场直播的,但是他们把派队的部分事先拍好了,yeah,不是很多人都知道。

Janine

Yeah well, do you guys wanna come too?

Janine:那么,你们打算一起来吗?

Ross

Are you serious?

你没开玩笑吧?

Monica

We are there!

我们当然去。

(Rachel laughs)

(瑞秋笑)

Chandler

What, what are you laughing at?

什么,你在笑什么?

Rachel

Well, I used to date him, but you're still going out with her!

well,我过去常常和他约会,但你还在和他交往哦。

(Gunther brings Janine a coffee)

(甘瑟给Janine端来咖啡)

Janine

Thanks. (To Monica and Ross) Great so we can all go together! I gotta run. Catch you later!

Janine:谢谢,太棒了我们都一起去。我得先走了,回头见。

(Janine leaves)

(Janine离开)

All

Bye!

Bye! / Bye Janine!

Ross

Bye Janine!

Bye Janine!

Joey

Did she just ask me out on a date?

他是不是刚刚约我出去?

Chandler

I don't think so.

我不这么认为。

Monica

What are you talking about? She just invited him to the biggest party of the millennium!

你在说什么啊?她刚刚不是约他去千禧年最大的派队!

Rachel

Yeah, but she also invited you and Ross. Yeah, honey, I'm sorry, but I don't think that was a romantic thing.

也,但她也约了你和ross,也,甜心,我很遗憾,我不认为那会是件很浪漫的事。

Joey

Oh. Maybe. But hey I know how I can find out. We're going to a New Year's Eve party, right? So at midnight, I can kiss her. And if she kisses me back, great! Y'know? But if she says 'Dude, what the hell are you doing?' I can say 'It wasn't me, it was New Years!'

哦,可能吧。我知道该怎么办,我们要参加新年派队。对吧?然后在午夜,我可以吻她,然后要是她吻回我……太棒了。你知道?但是要是她说“伙计你到底在干什么啊!?”我可以说“不是我,是新年”。

Rachel

Well, that's a lot better than Ross trying to kiss me in High School, and saying that he did it because he needed chapstick.

well,这可比ross在高中时要吻我的理由好多了,他那时候吻了我后说他只是想要抹点唇膏(用于防止嘴唇干裂)。

Ross

It was a dry day.

那天很干燥。

Monica

We are going to Dick Clark's New Year's Rocking Eve!

我们要去Dick Clark's的新年派队!

Ross

Oh my God!

Oh my God!

Monica

Oh my God!

Oh my God!

Chandler

(To Rachel) Oh my God!

(对瑞秋)Oh my God!

Scene 3

Scene: The Set, Joey, Janine, Ross and Monica are walking in.

摄影棚,乔伊、Janine、罗斯和莫妮卡走进来。

Joey

OK, listen I've been on sets before, so let me give you a little advice, alright? It's a show, but we're just dancing, OK? It's no big deal. The important thing to remember -- stay cool.

ok,听着我过去参加过这个。所以让我给你点小建议,怎样?这是个秀,但是我们只不过跳舞,没什么大不了的。最重要的……冷静点。

Ross

Got it!

知道了。

(They get to the main stage)

(他们来到主舞台)

Ross

Oh my God it's just like I dreamed it!

Oh my God 这就像我梦见的一样。

Director

OK, everyone gather up.

大家集中一下。

(Monica and Ross push to the front)

(莫妮卡和罗斯挤到前面)

Monica and Ross

'Scuse us

让一让。

Director

Here's what's gonna happen. The music's gonna start, you're gonna dance, we're gonna tape, you don't look at the camera. Any questions?

我们接下来要做这些。音乐会响起来,你们跳起舞来,我们就开拍,别看着摄影机。有什么问题吗?

Ross

Yeah, I have a question. When is this gonna air?

也,我有个问题,什么时候播这个?

(He and Monica laugh)

(他和莫妮卡笑)

Director

Uh, yeah. Now you guys dance over there, you guys over there, and I want you two right around here, and everyone else spread out.

俄,也。现在你们在那里跳,你们在那里,我要你们俩人就在这里,大家分散行动了。

Joey

Ross! So when is it gonna air?

ross!到底什么时候播啊?

Scene 4

Scene: Monica and Chandler's apartment, Chandler is there. Phoebe and Rachel enter.

莫妮卡和钱德勒的公寓,钱德勒在那里。菲比和瑞秋进来。

Rachel

Okay, you look in the kitchen, I will look in the back closet.

okay,你们到厨房里找,我到厕所里找。

Chandler

I can save you time ladies, I'm right here.

我在这里啊,女士们,我可以帮你们节省时间。

Phoebe

Yeah, Chandler why don't you take a walk? This doesn't concern you.

也,chandler 为什么不去散散步呢?这和你无关。

Rachel

We are looking for our Christmas presents from Monica.

我们在找monica给我们准备的圣诞礼物。

Chandler

What? That's terrible!

什么?这可不好!

Phoebe

No-no, we do it every year!

不-不,我们每年都这么干。

Chandler

Oh well, that makes it not terrible.

哦,呢看起来不会太糟。

Phoebe

No, yeah, we never find them!

不,也。我们从没找到过!

Rachel

Don't worry, we're just gonna search here for an hour, them we're gonna go over to Joey's and search, OK?

别担忧,我们现在这里找1个小时,然后么我们去joey那里找找,ok?

Chandler

No not okay, you can't look for Monica's presents!

不,不好,你不能找monica的礼物!

Phoebe

But we have to!

但我们一定要!

Chandler

No, you don't have to, and you can't because I live here too.

不,你不能,不能因为我在这里(虽然monica不在)。

Phoebe

Well then, you should look with us.

那么……你帮我们一起找。

Chandler

Why?

为什么?

Rachel

Chandler, aren't you worried about what to get Monica for Christmas?

chandler,你难道不想知道monica给你准备了什么圣诞礼物?

Chandler

No, I have a great idea for a present for her.

不,我给她准备的很不错。

Phoebe

Oh, that's it? (Mimics Chandler) A great idea!

哦,就因为这个?很不错!

Rachel

Chandler, that's not enough. I mean what if she gets you a great present, two medium presents, and a bunch of little presents? And you've just gotten her one great present? I mean that's just gonna make her feel bad. Why would you do that to her Chandler? Why? Why?

chandler,这不够。我的意思是要是她给了一个爆酷的……2个一般的……一对很垃圾的礼物?然后你给了她一个酷毙了的,那会使她感觉很糟的,你怎么能这样对她?为什么?为什么?

Chandler

If I help, we can find 'em faster!

要是我帮忙,我们能快点找到!

Rachel

That's right!

没错!

(Phoebe looks under the couch)

(菲比在沙发下面看)

Phoebe

Ooh ooh, we have a live one!

哦!我找到一个!

Rachel

Oh, it's a Macy's bag!

哦,这是macy的包包。

(Phoebe tips it upside down, and a shoe falls out)

(菲比把它倒过来,掉出一只鞋)

Phoebe

Ooh, who's it for?

哦,这会是给谁的呢?

Rachel

(Reading) Dear losers, do you really think I'd hide presents under the couch? P.S. Chandler, I knew they'd break you.

(读)亲爱的失败者,你真的认为我会把礼物藏在沙发下面?附注,chandler我知道他们会把你一起拖下水。

Phoebe

Uh-oh. She may be onto us.

哦!她一定在监视我们。

Rachel

We are so gonna find them this year.

我们今年一定要找到!

Chandler

Y'know when you guys said you were gonna go across the hall and look, you don't, you don't do that every year do you?

你知道当你们说你们要穿过大厅(到那里)去找,你没有,你们没有每年都干过这个吧?

Rachel

Yeah.

Yeah.(我们找过啊)

Chandler

You don't, like go into the back of my closet, and look under my gym bag or anything?

你没有,到我的洗手间后面,到我的运动包里找过吧……?

Phoebe and Rachel

No, we never do that

不,我们没找过呢里。

(They turn away.)

(她们转开身。)

Chandler

Because that's where Joey gave me some stuff to store that I've never seen before in my life! Okay, that did not just happen! (He does a weird clicky motion with his fingers, that kinda hard to describe.)

因为joey要给我东西前会先藏的地方可我这辈子都没找过那里。okay,这是不可能的!(他用手指做了一个奇怪的点击动作,有点难描述。)

Scene 5

Scene: The Set, everyone is dancing.

摄影棚,大家都在跳舞。

Monica

Okay, here comes another camera.

ok,有过来一个摄影机。

Ross

Right. No biggie. Stay loose.

没错,没什么大不了的,放松点。

(As the camera passes by, they start to dance really rigid, but the camera is facing the other way.)

(当摄影机经过时,他们开始非常僵硬地跳舞,但摄影机朝向另一边。)

Ross

Why do they keep doing that?

为什么他们老是这样?

Monica

If we wanna get on camera, I think we have to get up on one of those platforms. They've been taping those people up there all day.

如果我们想上镜头,我想们应该上那个梯台,他们一直在拍那上面的人。

Ross

Right.

没错。

(They move towards a platform, dancing really strangely as they go)

(他们走向一个梯台,一路上跳舞的姿势非常奇怪)

Ross

Hey, what'd you guys do to get up on there?

嘿,你们干了什么他们让你上梯台的啊?

Girl

We learned how to dance.

我学过怎么跳舞。

Monica

Oh yeah? Well when you learned how to dance did you forget how to put on underpants?

哦,也?当你学会怎么跳舞的时候,你是不是忘记了怎么穿裤子?

Ross

Yeah!

也!

(Camera pans to Joey and Janine)

(镜头转向乔伊和Janine)

Janine

Hey! You're a good dancer!

Janine:嘿!你跳的真不错。

Joey

Really?

真的吗?

Janine

Yeah, well you'd be better if you just loosened your hips a little.

Janine:也,你要是把你的臀部放松点会好些。

Joey

What do you mean?

你什么意思?

Janine

Like this.

Janine:像这样。

(She pulls Joey towards her and dances really close to him.)

(她拉过乔伊,贴着他跳舞。)

Janine

That's it, feel the rhythm. That's better.

Janine:就这样,感觉一下旋律,好些了。

Joey

Uh-huh.

Uh-huh.

Director

(To Joey) Okay, you're dancing with that girl over there.

(对乔伊)okay,你和那边那个女孩去跳舞。

Joey

No-no-no-no-no we came together!

不=不=不=不 我们是一起的!

Director

I don't see it. (To Janine) You are dancing with the tall guy over there. Tall guy, raise your hand! (He does. Janine goes over to him.)

我不这么认为。你和那个高个的跳舞。高个,举一下你的手!(他照做。Janine走过去。)

Joey

No-no hey buddy, please let me dance with that girl, I really like her and I think I have a shot.

不=不 嘿,朋友,让我和那个女孩跳舞吧,我真的喜欢她我觉得我有机会……

Director

Really, y'think so? I don't..

真的,你真得这么认为?我不……

(He leaves, and this girl grabs Joey and starts dancing really wild.)

(他离开,然后一个女孩抓住乔伊,开始非常狂野地跳舞。)

Commercial Break

广告时间

Scene 6

Scene: Monica and Chandler's apartment, Phoebe and Rachel are there and Chandler enters.

莫妮卡和钱德勒的公寓,菲比和瑞秋在那里,钱德勒进来。

Chandler

I couldn't find anything at Joey--Hey-hey, oh hey!

joey那边我什么都找不到,嘿嘿 哦黑。

Rachel

Yeah, we found them. There were in the guest room closet behind some coats.

这是我们找到的。在厕所里衣服下面的。

Phoebe

Yeah, and you have nothing to worry about 'cos they're all crap!

也,你没什么可以担忧的,因为都是些垃圾。

Chandler

Those are my gifts, I got them for you.

这是我的礼物,为你们准备的。

Phoebe

Ohhh. Thanks Chandler they're great!

哦,谢谢chandler,真得很棒!

Rachel

Well Chandler, what is this very weird, metal A Z thing?

well chandler,这是什么很奇怪,金属A Z?

Chandler

Those are book ends! That's a great gift!

这是书夹,很棒的东东!

Phoebe

Oh, okay, I'm sorry, thank you for my azzz.

哦,okay,我很抱歉,谢谢你为我的屁股准备的。

Rachel

Ha!

Ha!

Chandler

Make sure you put all that stuff back in the closet, okay? !

你们把这些东西放回洗手间,okay !?

Rachel

Yes, okay, oh, by the way, I just gotta say, I think it's really nice of you that even after you've moved, you still keep storing that stuff for Joey!

yes,okay,oh,顺便我有些话要说,我想你真得很不错,甚至在你搬走之后,你仍保存着joey的东西。

(Chandler does the weird clicky thing again.)

(钱德勒又做那种奇怪的点击动作。)

Scene 7

Scene: The Set, the girl is still dancing with Joey.

摄影棚,那个女孩还在和乔伊跳舞。

Joey

Hey-hey dancer girl! Can I go to the bathroom? I just.. (The girl starts dancing really close to him, so he picks her up, twirls her round, and puts her against a platform) Here we go. (He walks away to find Monica and Ross doing a really out of place dance) Looking good Gellers!

嘿嘿 跳舞的女孩,我可以去一下洗手间吗?我有点……(女孩开始贴着他跳舞,于是他把她抱起来,转了一圈,把她放在一个梯台边)让我们走。(他走开,发现莫妮卡和罗斯在跳一种非常不合时宜的舞)geller 家的看上去真cool!

Ross

We know!

我们知道!

Monica

Hey, see that snippy guy over there? He's the one who decides who gets up on the platform. We should go dance by him.

嘿,看到那边那个脾气急躁的家伙吗?他就是决定谁上梯台的家伙,我们应该到他旁边去跳。

Ross

Okay.

Okay.

(They dance over to him.)

(他们跳到他旁边。)

Director

Okay, everybody hold!

okay,大家停一下。

(Ross and Monica high-five)

(罗斯和莫妮卡击掌)

Director

Next on the platforms are... (He points to the right of Ross and Monica, so they dance over to where he's pointing. He points away from them) ...you two! And... (He points the other way, and Ross and Monica follow his arm. Again he points away.) ...You two!

接下来上梯台的是……(他指向罗斯和莫妮卡的右边,他们就跳舞到他指的地方。他指向远离他们的方向)……你们两个!还有……(他指向另一边,罗斯和莫妮卡跟着他的手臂。他又指向远处。)……你们两个!

Monica

Excuse me, sir, would it help if I weren't wearing underpants?

对不起,先生,要是我不穿裤子是不是有用?

Ross

Monica! (Pause) Would it?

monica!(停顿)怎样?

(The director shakes his head.)

(导演摇摇头。)

Scene 8

Scene: The Men's Bathroom, the tall guy is there as Joey enters.

男厕所,高个在那里,乔伊进来。

Joey

Hey! Tall guy! Hey, listen, I wanted to talk to you about that girl that you're dancing with.

嘿!高个!嘿,听着,我想和你谈谈那个和你一起跳舞的女孩的事。

Tall Guy

She's nice, huh? To think I almost brought my wife to this!

她很不错,huh?我觉得我老婆差不多就是她!

Joey

Yeah, yeah, okay. Uh, look buddy, I came with that girl, and I had this plan to kiss her at the new years countdown -- I'm trying to win her over, so I was wondering if..

Yeah, yeah, okay。朋友,我是和她一起来的,我还有个新年到来时吻她的计划,我正在试图赢取她的芳心,所以我在想……

Tall Guy

No I don't think so.

不,我不这么认为。

Joey

Oh come on man, you can dance with my partner, she's real, uh, mellow!

哦 朋友,你可以和我的舞伴跳舞,她真的……很“西瓜”。

Tall Guy

Look, are you dating this girl you came with?

你有没有和你带来的那个女孩约会?

Joey

Well, I was hoping after tonight that maybe I could you know...

well,我正希望今夜之后可能……你知道。

Tall Guy

No, no. She's fair game if you ask me, sorry buddy!

不,不 对谁来说都是公平的,对不起 朋友。

Joey

Alright, alright, hey y'know fair is fair, (he pretends to wash his hands) if you're right, you're right, what can I say, but hey oh no! (He throws water on the guy's pants)

好的,好的,嘿!你知道公平……你是对的……我该说些什么呢,但是嘿 不!(他把水泼到那家伙的裤子上)

Tall Guy

God! What are you, in second grade?

天哪!你在干什么?你两年级吗?

Joey

Hey, now you're the one who wet his pants. (He throws another handful on him and runs out)

嘿,现在是你把他的裤子弄湿了。(他又泼了一把,然后跑出去)

Scene 9

Scene: The Set, Monica and Ross are dancing.

摄影棚,莫妮卡和罗斯在跳舞。

Monica

Man, this sucks! Y'know if Mom and Dad don't see us on TV after we made them so jealous, I mean, who's gonna be the losers then?

糟透了!你知道要是我们弄得老爸老妈如此嫉妒,而我们最后我们却没上电视,我的意思是,谁会变成失败者?

Ross

Hey, I know what'll get us up on a platform!

嘿,我知道我们该怎么把自己弄上那梯台了。

Monica

What?

什么?

Ross

The routine!

The routine!

Monica

Ross, we haven't done the routine since middle school.

Ross,我们中学之后再也某跳过The routine!

Ross

Hey, when the snippy guy sees the routine, he'll wanna build us our own platform!

嘿,当那个坏脾气的家伙看到我们The routine他会给我们再搭一个梯台的。

Monica

Was it really that good?

真有那么好吗?

Ross

We got honourable mention in the brother/sister dance category! Look, it's almost fake midnight, do we really have any other choice?

在兄妹舞蹈的单子里我们可是被荣誉提名的哦。看,这反正是个假的午夜,我们真的还有别的选择么?

Monica

Okay, let's do it. Mom and Dad are gonna be so faced!

okay,让我们干这个吧,老爸老妈一定会很有面子(guess)。

(They move into a space, and Ross points to his eyes and then to hers)

(他们走到一个空地方,罗斯指指自己的眼睛又指指她的眼睛。)

Monica

5 6 7 8!

5 6 7 8!

(They start the routine. However hard I try, I really cannot describe it. You will have to watch it. I'm sorry.)

(他们开始routine。不管我怎么努力,我真的无法描述。你得自己去看了。抱歉。)

(When they finish, they walk over to the director)

(他们结束后,走向导演)

Ross

So, do we really have to ask who's going up on the platform next?

这么,我们真的一定要问接下来谁上梯台吗?

Director

Oh no! You get up there and do that again exactly like that!

哦,不!你们快上梯台,就把刚刚跳得再来一遍!

Monica

Yes! (They run over to a platform)

Yes!(他们跑上一个梯台)

Director

(To Cameraman) Make sure you get this, they're gonna want it for the bloopers show. (To everyone) Alright cut! Listen up everyone, when we start again it's gonna be the countdown to new years, so I wanna see everybody's excitement.

(对摄像师)一定要把这个拍下来,傻瓜秀的时候他们一定会要这个。(对大家)cut!大家听好了,我们再次开机的时候将是马上要新年的时候,所以我想看到大家兴奋点。

Scene 10

Cut to Joey and Janine

切到乔伊和Janine

Tall Guy

Hey, pal, you have about three seconds to get away from my partner.

嘿,朋友,你有3秒钟时间离开我的舞伴。

Director

What's going on over here?

发生什么事情了?

Joey

Uh, take a look at the guy's pants! I mean, I know you told us to show excitement, but don't you think he went a little overboard?

uh,快看这个人的裤子阿,我知道,你叫大家兴奋点,但你不觉得他有点过头了?

Director

What's the matter with you? Get out of here!

你是不是有病啊!滚远点!

Joey

Yeah, take a hike wetpants!

也,换一条远足防水裤吧!

(The director pushes the Tall Guy away)

(导演推开高个)

Scene 11

Cut to Ross and Monica, who are finally on a platform!

切到罗斯和莫妮卡,他们终于上了一个梯台!

Ross

Can you believe this? We're gonna be on the platform for the Millennium moment!

你能相信这个吗?我们将在梯台上迎接千禧年!

Monica

I know! Hey, you haven't been practising the routine, have you?

我知道,黑,你没有一直在练routine吧?

Ross

No!

不……(yes)

Monica

Me too!

我也是!

Ross

Hey, when the music starts up again, I was thinking of maybe goind into the robot, y'know? (He mimics a robot)

嘿,音乐再响起的时候,我想我们可以试试机器人舞。

Monica

Ross, I think we should stick to the routine, we don't wanna look stupid!

ross,我想我们还是应该跳routine,我不想我们看起来像个傻瓜。

Director

Alright we're back! Ten seconds left here we go! Ten! Nine! Eight! Seven! (He continues to count as we hear Joey think)

好的,我们继续,还差10秒了。10,9,8,7。(他继续倒数,我们听到乔伊的想法)

Joey's Head

Okay, it all comes down to this. Whatever happens, happens. Destiny.

okay,这即将发生了。不管发生什么,那是命运。

All

Three, Two, One!

3,2,1。

Director

Cut!

Cut!

Joey

No! Year! Happy No Year!

No!Year!Happy No Year!

Director

Okay, here's where we go to the live shot of Times Square, nice work everyone that's a wrap!

okay,这里我们将切到时代广场的现场直播,大家干得不错 就到这了。

Scene 12

Scene: Monica and Chandler's apartment, Chandler and Rachel are there, and Phoebe enters with the Chick and the Duck.

莫妮卡和钱德勒的公寓,钱德勒和瑞秋在那里,菲比抱着小鸡和小鸭进来。

Phoebe

Hey! Look who I found!

嘿!看我找到谁了!

Chandler

Oh, hey guys!

哦,好啊,伙计们!

Phoebe

Y'know, birds have a very good sense of direction, and I thought maybe they could help us find where the presents are hidden.

你知道,birds 对于方向又非常好的感觉,我觉得他们说不定能帮我们找到礼物到底藏在哪里。

Chandler

Yes, if the presents are hidden south for the winter.

是啊,要是礼物为了过冬藏在南边的话。

Phoebe

Or we could just follow your clever jokes -- any ideas? No! Didn't think so! Okay, c'mon guys, show us where the presents are!

要不我们可以跟随你聪明的笑话?no!我不这么认为,okay加油伙计们,告诉我们礼物到底在哪里!

Chandler

Oh, the duck seems to think that Monica got me garbage! Hmm, I wonder what I could get Monica that's as good as garbage?

哦,鸭子似乎认为monica会给我一堆垃圾!hmm,我想我能给monica些像垃圾一样的东西呢?

Phoebe

Hmm, how about my azzz?

hmm,我的屁屁怎么样?

(Rachel sits on the window seat, and knocks against it)

(瑞秋坐到窗座上,敲了敲它)

Rachel

Hey, this is hollow.

嘿,这边是空心的。

Phoebe

What?

什么?

Rachel

This bench, it's hollow! I can't believe I never knew that! (She pushes all the pillows off it and opens it up) Oh, the presents!!!

这个长凳,是空心的!我简直不相信我从来不知道这个,哦,礼物也!

Phoebe

No, don't look directly at them!

不,不要直接看着他们!

Chandler

What?

什么?

Phoebe

Alright, no, we could look at them!

好的,不,我可以看。

Rachel

Oh, this one's for me!

哦,这个是我的!

Phoebe

Oh, this one's for Chandler. Here.

哦,这个是chandler的。这呢!

Chandler

Oh great!

哦!太棒了!

Phoebe

And the big one's for me!

这个大玩意是我的!

Rachel

Ooh, let's open them!

哦,让我们打开吧!

Chandler

Okay! Okay! Okay!

okay ! okay ! okay !

Phoebe

Hee hee!

hee hee!

Chandler

Wait, we can't do this.

等等,我们不能这样。

Phoebe and Rachel

Why?

为什么?

Chandler

I don't wanna know what Monica got me. Y'know? I mean, look, I'm sure she worked really hard at getting you a present, and wanting to surprise me, and you guys are gonna ruin that, and I, look we have to put these back, this is not what Christmas is about.

我不想知道monica给我什么。你知道?我的意思是,我确信她为了给你个礼物费了很多神,并且他想给我们个惊喜,但你们正要把这一切都毁了。我,看着,我们得把它放回去,这不是monica所关心的。

Rachel

Whatever Linus, I'm opening mine.

不管怎样,我要开我的。

Chandler

Nobody is opening anything ok? Look, I don't know about you guys, but I wanna see the look on Monica's face when I give her my present, and I'm sure she wants to see the look on my face when I get mine. So please, please, can we just, can we put them back?

没人开任何东西 好不?看着,我不知道你们怎么想的,但是当我monica我的礼物时我期待着看到她的表情,并且我想当monica给我她的礼物时她同样期待着看到我的表情。所以求求你们,我们是不是能把它放回去。

Phoebe

Will you get us better gifts?

除非你给我更好的礼物。

Chandler

Fine!

好吧。

(Monica enters, and they throw the gifts behind them.)

(莫妮卡进来,他们把礼物扔到身后。)

Monica

Hey guys! You found the presents? Chandler, you let them find the presents? Great! Do you know how long it took me to find you that water purifier?

嘿 伙计们!你们找到了我的礼物?chandler你让他们找到礼物的?太棒了!你知道我花了多长时间帮你买到净水器吗?

Chandler

That's what you got me?

这就是你给我的?

Phoebe

Oh yes, I see what you mean. That look is priceless.

哦,我知道你什么意思了,这表情看上去毫无价值。

(Rachel leans over to look at him.)

(瑞秋靠过去看他。)

Scene 13

Scene: Joey and Janine's apartment, they both enter.

乔伊和Janine的公寓,他们俩进来。

Joey

Home sweet home, huh? Nice to, uh, get back to reality. Plus we know how the New Year's gonna go off. I guess there's no reason for all that Y2K panic, y'know? Anyway, g'night!

多甜美的家啊,欢迎回到现实中来,我们知道新年将怎么度过。我猜也没什么理由搞什么y2k的野餐了。管它呢,晚安。

Joey

Yeah?

Yeah?

Janine

(She takes his hands) 3, 2, 1. (She kisses him) Happy New Year.

Janine:(她握住他的手)3,2,1。(她吻他)新年快乐。

Joey

Oh, yoii. What was that for?

哦。这是为了什么?

Janine

Well, I don't know tonight when they yelled cut and we didn't get to kiss, I was really, really, disappointed, and I just, really wanted to kiss you.

Janine:well,我不知道今晚当他们叫cut的时候我们没有接吻,我真的真得很失望,我真的很想吻你。

Joey

Really? In the moment, I really wanted to kiss you too. In the moment.

真的?此刻,我也真得很想吻你,此刻。

Janine

In the moment, yeah.

Janine:那个时候也。

Joey

But only in the moment. So do ya wanna kiss again?

那么,你还想kiss吗?

Janine

Sure, New Year's Eve is only two weeks away. Can you wait?

Janine:当然,新年夜只有2周了,你能等吗?

Joey

No.

不。

Janine

Me neither.

Janine:我当然等不了了。

Joey

3, 2,

3,2,

Janine

Joey, you don't have to count down every time we kiss.

Janine:joey你没必要我们每次接吻时都倒数。

Joey

Uh, yeah, okay. Except I sorta felt like I needed a couple of seconds to get ready.

uh,yeah,okay,除非我可能感觉我需要几秒钟做一下准备。

(They kiss to the music of Auld Lang Syne)

(他们随着《友谊地久天长》的音乐接吻)

Ending Credits

片尾字幕

Scene 14

Scene: Monica and Chandler's apartment, everyone except Joey is there.

莫妮卡和钱德勒的公寓,除了乔伊大家都在。

Monica

We were on the platform, ready to dance the world into the new Millennium, and the guy yelled 'CUT!'

我们那时候正在梯台上,准备跳舞迎接y2k,那家伙竟然喊cut。

Rachel

Uh, wait, so you guys are telling me you actually did the routine from eighth grade?

等等,你们似乎在告诉我你们真的8年级以后还在跳 the routine。

Monica

Yeah. But of course we had to update it a little bit. (To Ross) Hey, by the way, great thinking about catching me!

也。但当然我们不得不更新一点东东。(对罗斯)嘿,顺便说一下你要抱我的想法真不错。

Rachel

'Cos I was gonna say there's no way you could've done the end the way you guys did it back then!

因为我得说你们不可能以过去的方法完成(the routine)最后一步。

Monica

What? We could do it!

什么?我们可以做到的!

Ross

I don't know, I mean you were a lot bigger, I mean, stronger back then.

我不知道,我的意思是你那个时候有一点点大,我的意思是,强壮那个时候。

Monica

I can do it, okay? Come on, let's go. (She and Ross get up)

我可以做到的,okay?让我们做给你们看。(她和罗斯站起来)

Monica and Ross

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8

(Ross runs to be caught by Monica, but she moves out of the way)

(罗斯跑向莫妮卡让她接住,但她躲开了)

Monica

I can't do it! (Ross falls into Monica's room)

我做不到!(罗斯摔进莫妮卡的房间)

Chandler

Now you do that, you're on TV.

现在你那么做,你上电视了。

End

结束