S04E05

The One With Joey's New Girlfriend

乔伊的新女友

Scene 1

Scene: Central Perk, the gang's all there. Ross has a slip of paper that he throws on the ground trying to get Rachel's attention.

中央珀克咖啡馆,大家都在。罗斯拿着一张小纸条扔在地上,想引起瑞秋的注意

Ross

(picking up the slip of paper) Hello! What's this? Oh right its that girl's phone number. (Rachel ignores him) Yeah-yeah, there it is, just a phone number a really hot girl gave me. (He holds it so that Rachel can see it, she continues to ignore him) It's no big deal, I mean it is her home phone number, but... (Rachel still ignores him) Whoa! (Throws it in her lap) Whoa-whoops, I almost lost this baby! Yeah, the lovely Amanda gives me her number and I-I go and drop it. (He waves it in front of Rachel's face. Then suddenly Phoebe has to sneeze and Rachel quickly grabs the slip of paper and gives it to Phoebe for her to sneeze into.)

(捡起纸条)嘿!这是什么?哦,这是个姑娘的电话号码。(瑞秋不理他)对,这是一个真正的辣妹刚刚给我的。(他把纸条举到瑞秋眼前,她继续不理)这还不算什么,我的意思是这是她家里的电话,而且……(瑞秋还是不理)哇哦!(把纸条扔到她腿上)哇哦——哎呀,我差点弄丢了!对,这是可爱的阿曼达给我的电话号码,我差点把它弄掉了。(他在瑞秋面前挥舞纸条。突然菲比要打喷嚏,瑞秋迅速抓起纸条递给菲比当手帕)

Phoebe

Thank you.

谢谢你。

OPENING CREDITS

片头 credits

Scene 2

Scene: Central Perk, the next morning. Chandler, Monica, Ross, and Rachel are there.

中央珀克咖啡馆,第二天早上。钱德勒、莫妮卡、罗斯和瑞秋都在

Gunther

Rachel?

瑞秋?

Rachel

Yeah?

啊?

Gunther

When's your birthday?

你的生日是哪天?

Rachel

May fifth, why?

5月5日,怎么了?

Gunther

Oh, I-I'm just making a list of people's birthdays.

哦,我只是把大家的生日列个单子。

Ross

Oh, mine's December...

哦,我的是12月……

Gunther

Yeah, whatever. (Walks away)

好,随便你。(走开)

(Chandler is talking to Monica and notices a beautiful woman.)

(钱德勒正在和莫妮卡说话,注意到一个漂亮女人)

Chandler

Ohh, she's pretty. Pretty ahh, pretty girl, the pretty--she's pretty.

喔,她非常非常,啊,非常漂亮的姑娘,漂亮,她非常漂亮。

Monica

Just go up to her and ask her out. (Chandler laughs) Oh, what's the worst thing that could happen?

去约她出去呀。(钱德勒笑)最坏又能怎么样?

Chandler

I could die.

我会死的。

Ross

Yeah, it's-it's tough being single. That's why I'm so glad I found Amanda.

对,单身生活很难过。这就是为什么我为找到阿曼达高兴。

Rachel

Ross, you guys went out once. You took your kids to Chucky Cheese, and you didn't even kiss her.

罗斯,你们只出去过一次。你们带各自的孩子去吃查克芝士,而且你连吻都没吻过她。

(Ross glares at Chandler.)

(罗斯瞪着钱德勒)

Chandler

I tell people secrets. It makes them like me.

我传别人的闲话,这会让他们喜欢我。

Phoebe

(entering) Oh.

(进来)哦。

Chandler

Hey! (Phoebe sneezes)

嗨!(菲比打喷嚏)

Monica

Phoebe! You're sick, you shouldn't play. You should just go home, get in bed, and stay there.

菲比!你病了,你不能表演了。你应该回家去躺着。

Phoebe

(in a nasally voice, from her cold) But I'm unemployed, my music is all I really have now. Well music, and making my own shoes. (She puts her shoe on the table, and it's horribly decorated) Pretty, huh? (Sneezes)

(因感冒而鼻音很重)但是我失业了,音乐是我现在唯一拥有的。对,音乐。还有自己做鞋。(她把鞋放在桌上,鞋上装饰得很可怕)漂亮吧?(打喷嚏)

Chandler

All right, I'm gonna do it! I'm gonna get shot down. Any advice?

好,我去!我去搞定她。有什么建议?

Monica

Just be yourself. But, not too much.

表现你的本色。不过……别太过份。

Chandler

(gets up) (softly) Wish me luck.

(起身)(轻声)祝我好运。

Ross

(loudly) Good luck!

(大声)好运!

Chandler

Wish it! (To the woman, Kathy, he likes) Hi. Hi, I-I was just sitting over there, and uhh, Chandler. My name is Chandler. Did I say that?

心里念就行了!(对他喜欢的女人凯茜)嗨,嗨,我-我刚才坐那边,呃……钱德,我叫钱德,我刚说过吗?

Kathy

No, you didn't. Hi, I'm Kathy.

没,你没说过。嗨,我叫凯茜。

Chandler

Uh Kathy, with K or a C?

呃,凯茜,K打头的还是C打头的?

Kathy

With a K.

K。

Chandler

Oh-oh-hey!

喔-喔-嗨!

Kathy

Wow! You are really good at this.

哇!你还真会打招呼啊。

Chandler

Hey, come on, give me a break, I'm out on a limb here.

嘿,拜托,给点面子,看我现在多尴尬。

Kathy

I'm sorry, you're right, I apologize, but I should tell you that I'm waiting for a date. (Joey enters) Oh, and there he is now.

不好意思,你是对的,我道歉。不过我不得不告诉你,我正在等约会的对象。(乔伊进来)哦,而且现在他来了。

Joey

Hey!

嗨!

Chandler

Hey! Hey, hey-hey, hey. (Joey kisses Kathy.)

嗨!嗨,嘿-嘿,嘿。(乔伊亲吻凯茜)

Joey

Hey, I see you guys already met, huh?

嘿,你们已经认识了,嗯?

Chandler

Yes-yes, I was just trying to figure out a way to uh, demonstrate how I could get my exceptionally large feet into my even bigger mouth.

对-对,我刚才正在想,呃,示范我怎么把我大得出奇的脚正好放在我的嘴里。

Joey

Didn't I tell ya? Always showin' off.

我早跟你说过吧?他总爱逞口舌之利。

Phoebe

Before I start, I just wanna say that umm, I have a cold, so if I sneeze in the middle of song, it's not on purpose. Oh, except the last verse of Pepper People. (Starts to sing) Smelly cat, smelly cat. What are they feeding you? (Stops singing) This chick sounds good. (Singing) Smelly cat, smelly--(stops singing) Hey Gunther, be a good little boy and bring me a whiskey.

在我开始之前,我只想要说,嗯,我感冒了,所以如果我唱到一半打喷嚏,那个喷嚏并不是歌里原来有的。对了,不包括"胡椒人"的最后一小节。(开始唱)臭臭猫,臭臭猫。他们拿什么喂你?(停唱)这小妞声音不错。(唱)臭臭猫,臭——(停唱)嘿,甘瑟,给我来点威士忌。

Scene 3

Scene: Chandler and Joey's, Chandler is walking into the living room having just gotten up in the middle of the night.

钱德勒和乔伊家,钱德勒半夜起身走进客厅

Chandler

(sees Kathy is up watching TV) Hi!

(看到凯茜醒着在看电视)嗨!

Kathy

Hi.

嗨。

Chandler

Jeez, at 2:30 in the morning, I didn't expect to have to fight over the remote.

呀,凌晨两点半,我还不想和客队比赛。

Kathy

I'm sorry, it's just this Ernie Cofax thing on in a few minutes I wanted to watch.

不好意思,再过几分钟就有厄尼·科法克斯的节目,我想看。

Chandler

Oh my God! That's why I got up too!

天啊!这就是为什么我也起床!

Kathy

You're kidding! Oh, I love him.

你开玩笑?哦,我爱他。

Chandler

Hey, listen, I'm sorry about this afternoon, y'know, if I would've known you guys were... I never would've...

嗨,听着,我为今天下午的事很抱歉,你知道,如果我知道你等的是……我绝不会……

Kathy

Oh please!

哦,行了!

Chandler

So ah, Joey tells me you two met in acting class.

那么,呃,乔伊对我说你们是在表演课上遇到的。

Kathy

Yeah, they teamed us up as partners. Joey picked three scenes for us to do; all of them had us making out.

对,他们让我们俩搭档,乔伊为我们选了三个场景,每个都需要我们投入很长时间去练习。

Chandler

That's a good thing actually, because ah, he used to have me rehearse with him.

这很好,实际上,因为,呃,他经常让我和他一起排练。

Kathy

(laughs) Oh-oh-oh-oh!

(笑)喔-喔-喔-喔!

Chandler

Is it on?

开始了?

Kathy

No, but this wonder broom is amazing!

不,但这个神奇扫帚真的很令人惊讶!

Chandler

Hey! (Runs over and gets his wonder broom)

嗨!(跑过去拿他的神奇扫帚)

Kathy

Oh my God!

哦天啊!

Chandler

Oh! It's on! It's on!

哦!开始了!开始了!

(Chandler jumps into the canoe and sits down. The chick starts chirping and Chandler reaches down to pick him up.)

(钱德勒跳进独木舟坐下。小鸡开始唧唧叫,钱德勒伸手把它捡起来)

Chandler

There we go little fella.

来,我的小伙计。

Kathy

(laughs) What about the duck?

(笑)那鸭子呢?

Chandler

Well the duck can swim.

鸭子自己会游泳。

Kathy

Oh, jeez. (Hits him)

哦,对。(打他)

Scene 4

Scene: Central Perk, the next night, Phoebe is finishing up her set.

中央珀克咖啡馆,第二天晚上,菲比正在结束她的表演

Phoebe

(singing, drunk) My sticky shoes, my sticky-sticky shoes, why do you stick on me, ba-a-by! Thanks for the lights honey.

(喝醉了唱歌)我的黏黏鞋,我的黏黏-黏黏鞋,你为什么黏着我,宝-贝!多谢灯光,甜心。

All

Way to go, Phoebe!

很不错,菲比!

Monica

That cold makes you sound so great.

感冒让你的声音变的太棒了。

Phoebe

It's fun, God I love how sexy I am. (Coughs really loudly.)

很好笑,天啊,我真是爱死性感的我了。(大声咳嗽)

Joey

Oh, Kath, we should get going. We're going to buy hamsters.

哦,凯茜,我们该走了,我们要去买仓鼠。

All

Ooh, that's great, I love those little guys.

哦,太棒了,我爱这些小家伙。

Kathy

No, no, it's not like that. I, I work for a medical researcher.

不,不,和你想的不一样,我为医疗研究机构工作。

Rachel

Well, have fun!

那么,祝你愉快!

Kathy

Okay.

好。

Phoebe

Well, I think it's great that the medical community is finally trying to help sick hamsters.

好,我想真是太棒了,医疗组织终于打算帮助那些生病的老鼠了。

Monica

Y'know what, I like Kathy.

你知道么,我喜欢凯茜。

Chandler

Oh yeah, me too, she's so cool and pretty.

哦对,我也是,她太酷太漂亮了。

Rachel

Yeah, she's...

对,她……

Chandler

She's smart and funny, y'know? We were up all last night talking, she said the funniest thing about--what?

她聪明,风趣,你知道么?我们昨晚聊了整夜,她讲了一件特别好笑的事情——怎么了?

Rachel

You love her.

你爱她。

Chandler

No, I don't.

不,我不爱。

Phoebe

Yes, you do. Chandler loves Kathy.

你爱,钱德爱上凯茜了。

Ross

Come on, Pheebs lay off him.

拜托,菲比别拿他开玩笑了。

Chandler

Thank you, Ross.

多谢,罗斯。

Ross

Yeah, he's a little sensitive right now, `cause he's so in love.

对,他现在有一点敏感,因为他坠入爱河了。

Chandler

All right.

对。

All

Ohh!

哦!

Chandler

All right.

没错。

Monica

(turning around and doing that, "I'm making out with someone," thing with her hands) Ooh, umm, oh Kathy! Kathy, I love you! Oh! (She turns around and sees Gunther staring at her and stops suddenly.)

(转过身,用手做着"我在和某人亲热"的动作)哦,嗯,哦,凯茜!凯茜,我爱你!哦!(她转过身看见甘瑟盯着她,突然停下)

Scene 5

Scene: Monica and Rachel's, Phoebe and Monica are there.

莫妮卡和瑞秋家,菲比和莫妮卡在

Phoebe

So, I need to write some depressing stuff to go along with my new floozy voice, but nothing that sad has ever really happened to me.

我现在需要写一些压抑的歌,好适应我的新嗓子,但是我身边没发生什么悲伤的事情。

Monica

Oh umm, how about your mom dying, or having to live on the streets when you were 14?

哦,你母亲去世的事呢,或者你14岁就要上街讨生活?

Phoebe

Uh-huh. Oh, yeah, I could write about the time my hair did that "Woo-hoo" thing.

啊哈,哦,对,我可以写一首关于我头发"Woo-hoo"的歌。

Ross

(entering) Hey!

(进来)嗨!

Monica

Hey!

嗨!

Phoebe

Hey.

嗨。

Ross

(loudly) So I'm going over to Amanda's tonight!

(大声)我今晚还要去阿曼达那里!

Monica

Rachel's not here.

瑞秋不在。

Ross

Oh.

哦。

Monica

How's it going with her?

那么,她怎么样?

Ross

Great, actually. I'm thinking tonight, maybe the night. Yeah, I mean ah, the kids are gonna play together and then when they're asleep, I'm thinking Amanda and I break open a bottle of wine, and do a little "playing" ourselves.

非常好,实际上。我想今夜可能就是……"那一夜"。对,我的意思是,孩子们会一起玩,睡得早。我想阿曼达和我会开瓶红酒,再搞些我们自己的"节目"。

Rachel

(entering, with a guy) Hi guys! This is Josh. Josh, these are my friends, and that's Ross.

(和一个男人进来)嗨,大家!这是乔斯。乔斯,这些是我的朋友,那个是罗斯。

Monica

Hi, Josh.

嗨,乔斯。

Phoebe

Hi.

嗨。

Josh

Dudes.

老兄。

Monica

So, did you play in college? (She points to his NYU Soccer sweatshirt he's wearing.)

那么,你曾经在大学踢足球?(她指着他穿的纽约大学足球队运动衫)

Josh

Oh, I still do. Next year, I hope to make varsity though.

哦,现在也是,明年我希望能进校队。

Rachel

Ross, didn't you ah, play soccer in High School? Oh no wait, that's right. You just organized their game schedules on your Commodore 64.

罗斯,你是否,呃,在高中踢过足球?哦不对,等等,是这样。你只是用你的康懋达64电脑组织了一下他们的比赛时间表。

Josh

Well, it's getting late, I've got to get to the game, so I'm gonna... head.

那么,已经很晚了,我要去比赛了,所以我……先走了。

Rachel

Okay. (He starts to leave, and Rachel grabs him and gives him a passionate kiss.) I'll miss you.

好。(他开始离开,瑞秋抓住他给了他一个热情的吻)我会想你的。

Josh

Dope! (exits)

酷!(离开)

Phoebe

Wow, cute one!

哇,帅哥!

Monica

Very!

非常帅!

Rachel

I know, isn't he great? It's so nice to finally be in a fun relationship, y'know? There's nothing boring about him, and ah, I bet he's never set foot in a museum.

我知道,他是不是很棒?我们的关系真是太好了,你知道,他不会为什么事情烦恼,而且,呃,我打赌他永远都不会进博物馆。

Ross

Well maybe he'll get to go soon, like on a class trip or something.

也许他不久就得去,比如学校组织春游什么的。

Rachel

Y'know what else is really great about him, oh, what is the word for the adult that doesn't have dinosaur toys in their bedroom?

你知道他其他更棒的地方么?哦,我怎么形容才好呢?一个成年人,他的卧室里竟然没有恐龙玩具!

Ross

Oh! (He bangs his fists together.)

哦!(他把拳头对敲了一下)

Rachel

What was that?

那是什么?

Ross

Monica knows.

莫妮卡知道。

Monica

It's this dumb thing that Ross made up `cause he was trying to fool our parents. It's a way of giving the finger, without actually having to give it. I remember I cried the night you made it up, `cause it was the first time that I realized that I was actually cooler than my older brother.

这是罗斯发明的手语,他用来愚弄我们的父母。这是比出中指又不被人察觉的手段。我记得你发明出来那晚我哭了。因为我第一次意识到我比我哥哥强。

Ross

Well, I'm gonna go get ready, (Gives Monica the fist thing.) for my date tonight, so ah, I'll just head.

好,我要去准备了,(对莫妮卡做拳头手势)我今晚要约会,呃,我先走了。

Phoebe

Yeah, I should go to, `cause I'm playing in one hour. Hey, (clears her voice and in her normal voice) you guys should come hear me, ooh hear me. Ooh, (tries to sing) My sticky shoes--eww! Eww! I lost my sexy phlegm!

对,我也要走了,我一小时后有演出。嘿,(清清嗓子,用正常声音)你们得去听我唱,喔,听我唱。哦,(试着唱)我的黏黏鞋——呃!呃!我的性感粘痰呢?!

Scene 6

Scene: Amanda's apartment, Ross is arriving with Ben.

阿曼达的公寓,罗斯带着本到达

Amanda

(opening the door) Hi!

(开门)嗨!

Ross

Hi!

嗨!

Amanda

Hi Ben!

嗨,本!

Ross

Wow! You-you look great!

哇!你看上去太棒了!

Amanda

Thanks!

多谢!

Ross

(she lets him in) Okay! (to her son) Hey Tommy.

(她让他进去)好!(对她的儿子)嘿,汤米。

Amanda

I am so glad that you could come over tonight.

你今天晚上来我真是太高兴了。

Ross

Oh no-no-no, it's my pleasure.

哦,不不不,那是我的荣幸。

Amanda

Okay, well, my cell phone number is right here on the counter, please help yourself to anything in the fridge.

好,我的手机号码在桌子上,你要吃什么自己到冰箱里拿。

Ross

What?

什么?

Amanda

I appreciate this soo much, I've been trying to go out with this guy for like a month.

实在是太感谢你了,我已经不得不每次出去都得带着他,有一个月了。

Ross

I-I-I...

我-我-我……

Amanda

(noticing the bottle of wine he has) Oh, I don't mean to be a square, but I'd really appreciate it if you wait and drink your wine after the kids are asleep? Oh uh, thanks for this, I hope I can do the same for you sometime. (She leaves)

(注意到他带了一瓶酒)哦,我不想直说,但是,如果你等孩子们都睡了以后再喝你的红酒,我会非常感谢。哦,多谢你做这些事,我希望什么时候我也能为你做这些。(离开)

Ross

Who wants to make some long distance calls?

谁想要打长途电话?

Scene 7

Scene: A street, Chandler is buying a newspaper and notices Kathy running by.

街上,钱德勒在买报纸,注意到凯茜跑过

Chandler

Kathy! Kathy! Hi!! Kathy! Kathy! (She doesn't hear him and keeps running, Chandler starts chasing her as the theme to The Mod Squad starts to play. First, a car almost hits him and then gets mustard splashed on him as he runs by a hot dog vendor.) Kathy! (He keeps running and gets tangled up in the leashes of five dogs, in desperation he throws his paper.) Fetch! Fetch it! (He frees himself and resumes the chase) Kathy! Kathy! Kathy! (He now trips and falls into a pile of garbage, he tries to get up and scream her name again but he has a piece of spinach in his mouth. He gets out of the garbage and starts crossing the street by running over the hoods of a couple of cabs.) Kathy! (He jumps in front of her and out of breath he says) Kathy.

凯茜!凯茜!嘿!!凯茜!凯茜!(她没听见继续跑,钱德勒开始追她,响起《扫荡三人组》的主题音乐。先是一辆车差点撞到他,然后跑过热狗摊时被溅了芥末)凯茜!(他继续跑,被五条狗的绳子缠住,绝望中他扔出报纸)捡!捡回来!(他挣脱出来继续追)凯茜!凯茜!凯茜!(他绊倒跌进一堆垃圾里,试图爬起来再喊她的名字,但嘴里有一片菠菜。他爬出垃圾堆,跑过几辆出租车的引擎盖穿过马路)凯茜!(他跳到她面前,气喘吁吁地说)凯茜。

Kathy

Hey, Chandler! What are you doing here?

嘿,钱德!你在这干什么?

Chandler

Oh, I just wanted to say, "Hey!"

哦,我只是想过来说"嗨!"

Kathy

Hey!

嗨!

Chandler

Okay. (He walks away disgusted with himself)

好。(他厌恶地走开)

COMMERCIAL BREAK

广告时间

Scene 8

Scene: Monica and Rachel's, Ross is telling Monica about his new baby sitting job.

莫妮卡和瑞秋家,罗斯在告诉莫妮卡他新的保姆工作

Monica

Oh come on! You're making it sound worse than it actually was.

哦拜托!你有点言过其实了。

Ross

Her date tipped me ten dollars. (Monica laughs)

她的约会对象给了我10美元小费。(莫妮卡笑)

(Phoebe runs into the kitchen with wet hair, opens the window, and sticks her head outside.)

(菲比湿着头发跑进厨房,打开窗户,把头伸出去)

Ross

Pheebs, what are you doing?

菲比,你在干什么?

Phoebe

Okay, I wanna be sexy again so I'm trying to catch a cold. It should be easy, supposedly they're pretty common.

我还想要性感的声音,我试着让自己感冒。应该很容易,感冒很普通。

Monica

Phoebe, you'll catch pneumonia.

菲比,你会得肺炎的。

Chandler

(entering) Okay. You were right. I'm in love with Joey's girlfriend.

(进来)好吧,你们是对的。我爱上了乔伊的女朋友。

Phoebe

What?!

什么?!

Ross

Are you serious?

你当真?

Phoebe

Well, how-how-how is that possible? You barely know her!

这-这-这怎么可能?你才刚认识她!

Chandler

I don't know. I can't--I just, I can't get her out of my head. Y'know? I mean, I'm a very bad person. I'm a very, very bad person. I'm a horrible person. (he waits for a reaction, when he doesn't get one) No you're not Chandler! We still love you Chandler!

我不知道。我不能-我只是,我不能把她从我脑海中抹去。你知道?我的意思是,我是个坏人,我是个非常非常坏的人,我是个彻底的坏蛋!(他等待反应,但没等到)不!你不坏,钱德!我们仍然爱你,钱德!

Monica

(sneezes) Oh gosh, Phoebe, I think I caught your cold.

(打喷嚏)哦,糟了,菲比,我想我被你传染上感冒了。

Phoebe

You mean you stole it! (Monica sneezes again) Don't cover your mouth when you do that!

你是说你把它从我这儿偷走了!(莫妮卡又打喷嚏)你咳嗽的时候别捂着你的嘴!

(Joey and Kathy enter, laughing)

(乔伊和凯茜笑着进来)

Joey

Hey.

嗨。

Kathy

(to Chandler) We were just talking about you.

(对钱德勒)我们刚刚在说你的事。

Chandler

Really?!

真的?!

Joey

Yeah-yeah, I told her about the time you got drunk and fell asleep with your head in the toilet.

对对,我刚刚跟她说那次你喝醉了以后,把脑袋扎进马桶睡着了的事。

Chandler

(laughs) Right in there!

(笑)就在那儿!

Scene 9

Scene: Chandler and Joey's, Chandler is playing Hide-and-Go-Seek with the chick and the duck.

钱德勒和乔伊家,钱德勒正在和小鸡小鸭玩捉迷藏

Chandler

99...100! Ready or not, here I come! (He opens his eyes and sees that the chick and the duck are still sitting in front of him) All right, let's go over the concept one more time.

99……100!好了没有,我来了!(他睁开眼睛,看见小鸡和小鸭还坐在他面前)好吧,我们重新再讲一遍规则。

Joey

(entering) Hey!

(进来)嗨!

Chandler

Hey!

嗨!

Joey

Hey guys. (to Chandler) Listen uh, you wanna get some dinner with me and Kathy tonight?

嗨,大家。(对钱德勒)听着,今晚跟我和凯茜一起吃晚饭如何?

Chandler

Ohh, umm, y'know what, I already ate.

哦,不了,你知道么,我已经吃了。

Joey

It's 4:30.

才4点半。

Chandler

Y'know I had a big meal on Monday, y'know. So that's just gonna get me straight through the week.

你知道,我星期一有顿大餐,这够我撑一星期的。

Joey

Okay, I see what's going on here.

好,我知道怎么回事了。

Chandler

You-you do?

你-你知道?

Joey

Yeah! You don't like Kathy.

对!你不喜欢凯茜。

Chandler

You got me.

你了解我。

Joey

Yeah, you've been avoiding her ever since we started going out. Look, I made an effort to like Janice, now I think it's your turn to make an effort to like Kathy by going out to dinner with us. Right?

对,自从我们约会以来,你一直躲着她。看,我曾经努力去喜欢珍妮丝,现在,我想你应该努力去喜欢凯茜,就从和我们一起吃晚饭开始,好么?

Chandler

Yeah. Right.

好,对。

Joey

Good, and hey! My treat. (He turns to go into his bedroom then stops.) But that's only because you're not eating anything, right?

好,而且,嘿!我请客。(他转身要进卧室然后停下)我说请客是因为你已经不打算吃任何东西了,对吧?

Chandler

Okay.

好。

Scene 10

Scene: Monica and Rachel's, Rachel is returning from a date with Josh, and when they get the door open, Rachel turns and passionately kisses Josh.

莫妮卡和瑞秋家,瑞秋和乔斯约会回来,打开门后,瑞秋转身热情地吻乔斯

Monica

(lying on the couch suffering from her cold) Ross isn't here.

(因感冒躺在沙发上)罗斯不在。

Rachel

Oh. (She tries to walk away from Josh, but he keeps holding her) Stop it!

哦。(她试图从乔斯身边走开,但他一直拉着她)停下来!

Josh

So I'll see you at the party? Beer's beer man, 24, 7!!

那么咱们聚会上见?啤酒就是啤酒,24小时,一周七天!!

Rachel

Yeah! (Monica gives a sarcastic thumbs up) (Josh leaves) I am soo gonna marry that guy. (looking in her wallet) Ohhh!

对!(莫妮卡竖起讽刺的大拇指)(乔斯离开)我真想和他结婚。(看钱包)哦!

Monica

What?

怎么了?

Rachel

I think he's stealing from me.

我想他从我这儿偷东西。

Monica

Why?

为什么?

Rachel

Because he's stealing from me!

因为他从我这儿偷东西!

Phoebe

(entering) Hi! It's me. And soup. (to Rachel) Hey, I just saw Josh, he looks so yummy in your leather jacket.

(进来)嗨!是我,还有汤。(对瑞秋)嘿,我刚才看见乔斯了,他穿你的皮夹克很帅。

Rachel

Ughh! (Storms out after him)

呜!(冲出去追他)

Phoebe

(to Monica) Here, now I don't eat chicken, so it's just noodle soup. And there's no chicken in the broth either, so it's really just... noodle water.

(对莫妮卡)这个,我不吃鸡,所以这只是面汤,而且是没有肉的汤,实际上是……面条水。

Monica

Thank you so much Phoebe.

太谢谢你了,菲比。

Phoebe

(picking up Monica's used Kleenex and putting some in her pocket.) Sure.

(捡起莫妮卡用过的纸巾,往自己口袋里塞了几张)应该的。

Monica

What are you doing with those?!

你到底干了些什么?!

Phoebe

But, I need your germs! I want my cold back! I miss my sexy voice.

可是,我需要你的病菌,我要我的感冒回来,我想我性感的声音。

Monica

Sorry, Phoebe.

对不起,菲比。

Phoebe

It's okay. How's the soup?

没关系,汤怎么样?

Monica

Umm. (nodding her head, "Good.")

哦。(点头示意"好")

(Monica sets the soup down and Phoebe picks it up and licks the rim.)

(莫妮卡放下汤,菲比拿起来舔了舔碗边)

Monica

Ohhhh!! Gross!!

哦!!天啊!!

Scene 11

Scene: A nightclub, Chandler is having dinner with Kathy and Joey.

夜总会,钱德勒和凯茜、乔伊一起吃晚饭

Kathy

Ohh, God, guys, check it out, you can see that girl's underwear!

哦,天啊,伙计们,注意,你们可以看见那个女孩的内衣!

Joey

Is she great or what?

她棒么?

Kathy

(to Chandler) So? Huh? What do you think?

(对钱德勒)那么,你怎么看?

Chandler

Ohh, she's-she's not really my type.

哦,她-她不是我喜欢的那一型。

Kathy

Not your type?! She's gorgeous!

不是你那一型?!她艳光四射!

Chandler

Y'know what I think it is? It's the fishnet stockings. Y'know? Whenever I see a girl in fishnet stockings it reminds me of my father in fishnet stockings.

你知道我怎么看?她穿着网格长筒袜。你知道?当我看到女孩穿着网格长筒袜,我就想起我父亲穿网格长筒袜的样子。

Kathy

Okay. Understanding a little more why you're single. Ohh! Y'know, I have a friend you would like, she's really pretty. And then we could double date!

哦,我有点了解你为什么单身了。哦!你知道,我有个朋友你会喜欢,她很漂亮。到时候我们就可以四个人一起约会!

Chandler

Uhh, no-no thanks.

哦,我 不-不 谢了。

Kathy

Okay, I've got some ugly friends, and they're all available too.

好,那我还有些难看的朋友,而且她们也都有空。

Chandler

Listen, I-I'm gonna grab a beer. (Leaves)

听着,我-我要去拿瓶啤酒。(离开)

Joey

(to Kathy) I'll be right back. (to Chandler) What was that?

(对凯茜)我一会回来。(对钱德勒)刚才怎么回事?

Chandler

What?

怎么了?

Joey

Kathy was being really nice and you just walked away. I thought we had a deal.

凯茜表现的多好,你却走开了,我想我们有协议。

Chandler

Hey, look, what do you want from me?

嗨,你到底想要我干什么?

Joey

I want you to like her! But if that's too damned difficult for you, then the least you can do is pretend.

我要你喜欢她!如果这对你来说真的很难的话,至少假装喜欢她。

Chandler

I am pretending.

我一直在装。

Joey

Well then, do it better!

好,那么,干得好点!

Chandler

Okay, what do you say I go over there and say how much I like her? (Joey gives him a thumbs up) No-no it'll be good, I can tell her how much I've been thinking about her. That I haven't stopped thinking about her since the moment I met her. That I'm so fantastically, over-the-top, wanna-slit-my-own-throat in love with her, that for every minute of every hour of every day I can't believe my own damn bad luck that you met her first!!

好的,那么你看我过去跟她说我多么喜欢她如何?(乔伊竖起大拇指)不不,这样更好。我可以跟她说我是多么想念她,从我遇到她以后从未停止过想念她。我整天在空想,没完没了,想要扯开我的喉咙说我爱她,每天每小时每分钟都在想她,难以置信我怎么这么倒霉,你先遇上了她!!

Joey

Well, that's pretty good. But you might wanna tone it down a little.

嗯,这样很好。但是你的音调最好低一些。

Scene 12

Scene: Monica and Rachel's, Monica and Rachel are there.

莫妮卡和瑞秋家,莫妮卡和瑞秋在

Ross

(entering) Hey! So, uhh, Amanda just-just dropped me off. Yeah, that's one of the things I love about her, she's...uh, she's old enough to drive. (to Monica) So uhh, I guess you're not going to mom and dad's tonight?

(进来)嗨!呃,阿曼达刚刚把我送回来。对,至少我爱上她一点,她……呃,她起码够年龄开车了。(对莫妮卡)那么,我猜你今晚没去看爸爸妈妈了?

Monica

No, sorry.

不,抱歉。

Rachel

Well where's Amanda?

那么,阿曼达在哪?

Monica

Hey Rach, could you get me some cough drops?

嘿,瑞秋,你能给我点咳嗽药么?

Rachel

I mean y'know, I'm thinking. You could bring her, and you guys could go up to your old room, and not make out.

我的意思你知道,我想,你可以带她和你的孩子到你的旧房间去,而且没有任何进展。

Monica

Ross, cough drops, please?

罗斯,请给我咳嗽药?

Ross

At least I know she's not going out with me to get into R rated movies.

至少我知道他不会跟我一起去看R级片。

Rachel

Why don't you just marry her? Oh no, wait a minute you can't, I'm sorry I forgot, she's not a lesbian.

那你为什么不娶她?哦不,等等,你不能。不好意思我忘了,她不是女同性恋。

Ross

You see Amanda and I have a very special...

你看,阿曼达和我有很特殊的……

Monica

(interrupting) You have nothing! You're not even going out! You're her baby sitter! You have a 12-year-old girl's job!

(打断)你有个屁!你根本没跟她出去过,你是她的保姆,你做着个12岁女孩的工作!

Rachel

(laughing) Ohh, that is soo sad.

(笑)哦,太悲哀了。

Monica

And what are you laughing at, Miss `My-keg-sucking-boyfriend-is-stealing-from-me!' (Ross starts laughing)

你美个什么?"我该死的男友从我这偷东西小姐"?(罗斯开始笑)

Rachel

Hey, so he stole a couple bucks from me! At least he bought me something with it! (Shows her, her ring)

嘿,就算他从我这偷走几块钱!至少他还用这些钱买东西送我!(给她看戒指)

Monica

That's mine!! Now, would you both please start acting like adults? And get me my cough drops!

那个是我的!!现在,你们两个就不能表现得象个成年人?现在,把咳嗽药给我!

Ross

Fine.

好的。

Rachel

Sorry.

对不起。

Ross

Here. (Hands her, her cough drops) (to Rachel) At least I made ten bucks in my relationship.

给你。(把咳嗽药递给她)(对瑞秋)至少我还赚了10块钱。

Rachel

Y'know...

你知道……

(She does Ross's little gesture. In response Ross puts his hands behind his neck with his arms sticking straight out and starts flapping them together.)

(她做了罗斯的小手势。作为回应,罗斯把双手放在脖子后面,手臂直直伸出,开始一起拍打)

Scene 13

Scene: Central Perk, Phoebe is there with her guitar.

中央珀克咖啡馆,菲比带着吉他

Phoebe

(singing) Platting goats are platting, platting down the street. Platting goats are platting, leaving little treats. (to Gunther) Does it even work without my sexy voice?

(唱)编辫子的山羊在编辫子,编着辫子走在街上。编辫子的山羊在编辫子,留下小小的点心。(对甘瑟)没有了我性感的声音还好听么?

Gunther

I like it. (sneezes)

我喜欢。(打喷嚏)

Phoebe

Gunther, kiss me.

甘瑟,亲我。

Gunther

What?

什么?

(Phoebe grabs Gunther and kisses him. He then falls to the couch in shock.)

(菲比抓住甘瑟吻了他。他震惊地倒在沙发上)

Scene 14

Scene: Chandler and Joey's, Chandler is watching TV as Joey and Kathy are laughing in Joey's bedroom. They get to be pretty loud so Chandler turns the TV way up.

钱德勒和乔伊家,钱德勒在看电视,乔伊和凯茜在乔伊卧室里笑。声音很响,钱德勒把电视音量开大

Joey

(opening the door wearing nothing but a sock, and holding a dart board over the `Little General.') Hey! (Chandler turns down the TV) Now, we're not actually gonna be sleeping in here, but do you mind?

(只穿着一只袜子开门,用飞镖靶挡住"小将军")嘿!(钱德勒关小电视音量)现在,我们不是真的要睡了,你不介意吧?

Scene 15

Scene: Monica and Rachel's, Monica, with a blanket draped over her shoulders, opens the door to a similarly clad Chandler.

莫妮卡和瑞秋家,莫妮卡披着毯子开门,门外是同样装扮的钱德勒

Chandler

Can I sleep on your couch?

我能在你沙发上睡么?

(Monica nods `Yes.' And they both walk to the couch looking all depressed.)

(莫妮卡点头"可以"。两人都沮丧地走向沙发)

CLOSING CREDITS

片尾字幕

Scene 16

Scene: Central Perk, Phoebe is singing, with everyone else present.

中央珀克咖啡馆,菲比在唱歌,其他人都在

Phoebe

(singing) And I'm still waiting for my paper mache man. Thank you my babies.

(唱)我仍在等待我的纸浆人。谢谢大家。

(applause)

(掌声)

Gunther

Rachel?

瑞秋?

Rachel

Yeah.

嗯。

Gunther

I don't know if you heard about what happened between me and Phoebe the other day...

我不知道听说那天我和菲比之间发生的事没有……

Rachel

No!

不!

Gunther

Well, we kissed. I-I-I didn't initiate the kiss, but-but I also didn't stop it, and I've been feeling guilty.

是的,我们接吻了。不-不-不是我开始的,但-但是我也没有结束它,我感到很内疚。

Rachel

(confused) Okay.

(困惑)好的。

Gunther

So umm, are we cool?

那么,我们没问题了?

Rachel

(really confused) Okay.

(非常困惑)是的。

Gunther

I knew you'd understand.

我知道你会理解的。

(Gunther walks away, leaving Rachel with a `What just happened?' look on her face.)

(甘瑟走开,留下瑞秋一脸"刚才发生了什么"的表情)

END

结束