S03E06
The One With The Flashback
时光倒转,昔日重现
Scene 1
Scene: Central Perk, the whole gang is there including Janice.
中央珀克咖啡馆,所有人都在,包括珍妮丝。
Janice
Janice has a question. Who of the six of you has sleep with the six of you?
我想问一个问题。你们当中有哪一个人,跟你们当中的另一个人睡过?
Phoebe
Wow, it's like a dirty math problem.
哇,好色的数学问题。
Ross
I'm sorry the answer there would be...none of us.
很抱歉,答案是一个也没有。
Janice
Come on over the years none of you ever y'know, got drunk and stupid.
这几年下来,你们都没有喝醉做蠢事?
Joey
Well, that's really a different question.
那是另外一个问题。
Janice
I'm sorry I find it hard to believe that a group of people who spends as much time together as you guys do has never bumped uglies.
想不到一群成天混在一起的人,居然没做过丑事。
Joey
Well, there was that one time that Monica and Rachel got together.
摩妮卡曾经和瑞秋在一起。
Monica and Rachel
What?!!
什么?!
Rachel
Excuse me, there was no time!
很抱歉,没有那回事!
Joey
Okay, but let's say there was. How might that go?
那就假设有,会怎么样?
Janice
Okay, okay, well then answer me this. Has any of you ever.... almost?
那就告诉我,你们有没有差一点……?
Rachel
Does anybody need more coffee?
还有谁要咖啡?
Ross
Yeah, I'll take some.
我要。
Joey
Hey, there's a dog out there!
外面有狗狗!
Opening Credits
片头
Scene 2
Scene: Monica and Phoebe's, three years earlier, Phoebe, Monica, and Ross are there
摩妮卡和菲比家,三年前,菲比、摩妮卡和罗斯在场
Phoebe
Oh, that is so unfortunate.
太可惜了。
Ross
What?
怎么了?
Phoebe
Cute naked guy is really starting to put on weight.
可爱裸男越来越胖。
Monica
(entering from bedroom) Okay, I'll be back in just a minute. Oh, Phoebe I'm sorry that I left lipstick marks on the phone.
(从卧室走出来)我马上回来。菲比,抱歉我的口红印到电话筒了。
Phoebe
You didn't leave lipstick marks on the phone.
你没有啊。
Monica
Oh, then it must've been you. Bye. (leaves)
那就是你啰,再见。(离开)
Phoebe
(angrily) Bye-bye! (to Ross) That's why I moved out.
(生气地)拜拜!(对罗斯)所以我才要搬走。
Ross
Hey, y'know while we're on that, when are you gonna tell my sister that you don't live here anymore.
说到这件事,你几时要告诉我老妹你不住这里了?
Phoebe
I think on some levels she already knows.
在某些层面上,她已经知道了。
Ross
Phoebe, she doesn't know that you sneak out every night, she doesn't know that you sneak back every morning, and she doesn't know that you've been living with your Grandmother's for a week now.
菲比,她并不知道你每天晚上溜出去、每天早上溜回来,而且已在你奶奶家住了一星期。
Phoebe
Okay, well maybe not on those levels.
好吧,也许不是这些层面。
Chandler
(entering, with a goatee) Hey.
(走进来,留着山羊胡)嘿。
Ross
Hey.
嘿。
Chandler
I'm never gonna find a roommate, ever.
我永远也找不到室友。
Phoebe
Why, nobody good?
没有好的人选?
Chandler
Well let's see, there was the guy with the ferrets, that's plural. The spitter. Oh-ho, and yes, the guy that enjoyed my name so much he felt the need to make a little noise every time he said it. Nice to meet you, Chandler Bing Bing! Great apartment Chandler Bing, Bing!
有个家伙养了一堆雪貂,是一堆喔。有一个爱吐口水。还有一个觉得我的名字很好玩,每次说到都要发出怪声。幸会,钱德宾!——好棒的房子,钱德宾!
Ross
So how many more do you have tomorrow?
明天还有几个?
Chandler
Two. This photographer, who seemed really dull. And this actor guy, who I'm not sure about, because when he called and I answered the phone 'Chandler Bing,' he said 'Whoa-whoa, short message.'
哇,好短的留言。
Monica
(entering) Ross (who has his foot on the coffee table), foot on the floor or come over no more!
(走进来)罗斯(他脚放在咖啡桌上),脚放下,否则以后不准来!
Ross
(to Phoebe) Sure, your dresser is missing but this she notices.
(对菲比)你的梳妆台都不见了,她只注意到这个。
Monica
What?
什么?
Ross
I have to go. Yeah, Carol should be home by now, soo...
我该走了。卡洛应该回家了,所以……
Chandler
Umm, how's it going with you guys?
你们两个还好吗?
Ross
Oh, better, actually. Y'know I-I-I think I finally figured out why we were having so much trouble lately.
有改善了。我终于知道我们为何这么不顺。
Phoebe
Oh, really?
真的?
Ross
Yeah, y'know how I have you guys, well she doesn't really have any close friends that are just hers, but last week she meet this woman at the gym, Susan something, and they really hit it off, and I-I-I think it's gonna make a difference
你们也知道我有你们,她自己没有要好的朋友。不过上星期,她在健身房认识一个叫苏珊的女人,她们一拍即合,这样一来就不一样了。
Scene 3
Scene: Chandler's, Chandler is interviewing a potential roommate.
钱德家,钱德在面试一个可能的室友。
Chandler
Soo, ah, Eric, what kind of photography do ya do?
呃,艾瑞克,你是哪一种摄影师?
Eric
Oh, mostly fashion, so there may be models here from time to time, I hope that's cool.
大部份是流行时尚,偶尔会有模特儿过来,没关系吧。
Chandler
Yes, that is cool. Because I have models here y'know......never.
没关系。因为有模特儿来的机率是零。
Eric
Oh, yeah, during the summer, I spend most weekends at my sister's beach house, which you are welcome to use by the way. Although, I should probably tell you, she's a porn star. (Chandler breaks his pencil in half)
这个夏天我都到我姊的海边小屋度周末,也欢迎你去玩。不过我得告诉你,她是演A片的。(钱德把铅笔折成两半)
Chandler
Well, listen I ah, still have one more person to ah meet, but unless it turns out to be your sister, I think you're chances are pretty good. (Eric offers to shake hands) All right. (Chandler hugs him.)
我还要见一个人,不过除非她是你姊姊,你的机会应该很大。(艾瑞克伸手握手)好。(钱德拥抱他。)
Scene 4
Scene: Chandler's, Chandler is interviewing Joey.
钱德家,钱德在面试乔伊。
Chandler
(running around the apartment pointing out things) Bedroom. Bathroom. Living room. This right here is the kitchen, and thanks for coming by, (opens door) Bye-bye.
(在公寓里跑来跑去指东西)卧房、浴室、客厅,这里是厨房,谢谢你来。(开门)再见。
Joey
Don't you ah, don't you wanna ask me any questions?
你不想问我问题吗?
Chandler
Sure. Ummm. What's up?
好……你好吗?
Joey
Well, ah, I'm an actor. I'm fairly neat. I ah, I got my own TV. Oh, and don't worry I'm totally okay with the gay thing.
我是演员,我很爱干净,我自己有电视。你放心,我不排斥同性恋。
Chandler
What gay thing?
什么同性恋?
Joey
Ah, y'know just in general people being gay, thing. I'm totally cool with that.
就是一般的同性恋的事,我完全不在意。
Scene 5
Scene: the hallway, Monica is coming up the stairs.
走廊,摩妮卡上楼。
Chandler
Well okay Jerry, thanks for stopping by.
乔伊,谢谢你来。
(Joey is leaving and notices Monica, as Monica notices him)
(乔伊离开,看到摩妮卡,摩妮卡也看到他)
Monica
Hi.
嘿。
Joey
Hey!
嘿!
(Joey leaves and Monica mouths to Chandler 'Oh my God!')
(乔伊离开,摩妮卡对钱德嘴型说“我的天哪!”)
Scene 6
Scene: A bar, Chandler is entering.
一家酒吧,钱德走进来。
Chandler
Hey, Mon.
嘿,老莫。
Monica
Hey-hey-hey. You wanna hear something that sucks.
嘿嘿嘿。想听一件很烂的事吗?
Chandler
Do I ever.
我听多了。
Monica
Chris says they're closing down the bar.
克里斯要把酒吧收了。
Chandler
No way!
不会吧!
Monica
Yeah, apparently they're turning it into some kinda coffee place.
这里要改成一家咖啡店。
Chandler
Just coffee! Where are we gonna hang out now?
只卖咖啡?我们以后要去哪里?
Monica
Got me.
我怎么知道。
Chandler
(to bartender) Can I get a beer.
(对酒保)一瓶啤酒。
Monica
Hey, did you pick a roommate?
室友挑好了吗?
Chandler
You betcha!
当然!
Monica
Is it the Italian guy?
是那个义大利帅哥吗?
Chandler
Um-mm, yeah right!
怎么可能!
Monica
He's so cute.
他好可爱。
Chandler
Oh yes, and that's what I want a roommate that I can walk around with and be referred to as the funny one.
我就是需要一个超帅室友,好被贬下去。
Monica
Oh look, the pool table's free. Rack 'em up. I'll be back in just a minute. Get ready for me to whip your butt.
球台空了,准备一下,我马上回来。准备让我打屁股吧。
Chandler
Okay, but after that, we're shootin' some pool.
好,不过之后要打球。
Rachel
(sitting at a table with some of her friends) (to waitress) Oh, um, no, no, no, no excuse me, hello. Hi. My friend ordered an onion, not an olive, and uh I ordered a rum and Diet Coke, which I don't think this is.
(和一帮朋友坐在桌旁)(对女侍)不,对不起,我朋友点的是洋葱,不是橄榄。我点的是糖蜜酒和健怡可乐,这杯不是。
Waitress
I am so sorry.
对不起。
Rachel
That's all right. (to her friends) I mean hard is it to get a couple drinks right, huh?
没关系。(对朋友)准备饮料能有多难?
Friend No. 1: Well, I would like to propose a toast to the woman, who in one year from today, become Mrs. Dr. Barry Farber DDS
我们来敬酒,这位女士在一年后的今天就要嫁给贝利·巴柏医生,牙科博士。
Rachel
Ummm, I think it's time to see the ring again. (holds her hand out and they all scream)
应该再秀一次戒指了。(伸出手,大家尖叫)
Friend No. 2: Oh, isn't it exciting, I mean it's like having a boyfriend for life.
很棒吧?就好像一辈子都有男朋友。
Rachel
Yeah, I know.
是啊,我知道。
Friend No. 1: What?
怎么了?
Rachel
Oh, I don't know. Well maybe it's just the idea of Barry for the rest of my life. I don't know I think I feel like I need to have one last fling, y'know, just to sorta get it out of my system. (Chandler is listening in very intensely)
我不晓得。也许只是想到一辈子要跟贝利在一起。我不知道,我觉得我想来个最后的放纵,好永远忘记这种事。(钱德非常专注地听)
Friend No. 1: Rachel stop!
瑞秋,别说了!
Friend No. 2: You're so bad!
你好坏!
Rachel
I'm serious, I really, I think I need just to have some...meaningless, sex y'know, with the next guy that I see.
我是真的,我真的觉得我需要……毫无意义的性爱,就跟下一个看到的男人。
(Chandler throws the cue ball under the table.)
(钱德把母球丢到桌子下面。)
Chandler
Excuse, I seem to have dropped my ball.
抱歉,我的球好像掉了。
Rachel
Yeah, so?
所以呢?
Chandler
(picks it up) And now I've picked it up again. (walks over to Monica.)
(捡起来)我又把它捡起来了。(走向摩妮卡。)
Monica
Oh my God, I went to high school with her. (to Rachel) Rachel! Hi!
天哪,那是我的高中同学。(对瑞秋)瑞秋!嗨!
Rachel
Monica! Look! Hi! What do ya think? (shows her her ring)
摩妮卡!你看!你觉得如何?(给她看戒指)
Monica
Oh my God, you can't even see where the Titanic hit it.
天哪,连铁达尼都撞不坏它。
Rachel
Yes, his name is Barry, he's a doctor, thank you very much.
没错,他叫贝利,是一位医生,谢谢。
Monica
Awww, just like you always wanted. Congratulations
这是你的梦想,恭喜你。
Rachel
Thank you. So how-how 'bout you, are-are you seeing anybody?
谢谢。那你呢?有对象吗?
Monica
Aww, not right now.
目前没有。
Rachel
Oh, but that's okay.
没关系。
Monica
I know.
我知道。
Rachel
Yeah.
对。
(An awkward silence)
(一阵尴尬的沉默)
Monica
So, I'll get-get back to my friend.
我要去找我朋友了。
Rachel
Oh, yeah, sure, sure, sure, sure. (points at Chandler, who holds up the cue ball as a 'Remember me?' thing) Listen, can we please have lunch the next time I'm in the city?
好……(指着钱德,他举起母球当作“记得我吗?”)下次我进城,我们一起吃饭?
Monica
Oh, that'd be great.
好啊。
Rachel
Okay!
好!
Monica
Thanks.
再见。
Rachel
Bye!
再见!
Monica
Bye! (to Chandler) Ten bucks says, I never see that woman again in my life.
再见!(对钱德)我赌十块钱,这辈子都不会再见到她。
Scene 7
Scene: Monica and Phoebe's, Ross is on the phone, as Phoebe is walking by carrying a lamp.
摩妮卡和菲比家,罗斯在打电话,菲比拿着一盏灯走过。
Ross
No real-, honey, really it's fine, just g-go with Susan. Really, I, no, I think girls night out is a great idea. Okay, okay, bye
真的,亲爱的,没关系,你就跟苏珊去吧。真的,我觉得女生一起出门很好啊。好……好,再见。
Phoebe
So what are they doing?
她们要做什么?
Ross
I don't know, something girlie.
不晓得,女生做的事。
Phoebe
(to Monica, who's entering) Hey, you're early.
(对走进来的摩妮卡)你回来早了。
Monica
What are you doing with the lamp?
你拿着那盏灯做什么?
Phoebe
I'm just taking it to be re-wired.
拿去换电线。
Monica
Oh, well don't take it to the same place you took the stereo, 'cause they've had that thing for over a week.
别送去修音响那一家,他们已经修了一星期了。
(There is a knock on the door, Phoebe answers it, its Mr. Heckles)
(敲门声,菲比开门,是海克斯先生)
Phoebe
No, no, Mr. Heckles no one is making any noise up here.
海克斯先生,我们没有制造噪音。
Mr. Heckles
You're disturbing my oboe practice.
你们打扰我练习双簧管了。
Phoebe
You don't play the oboe!
你又不会吹双簧管!
Mr. Heckles
I could play the oboe!
我可以吹!
Phoebe
Then I'm gonna have to ask you to keep it down. (slams the door in his face.)
那就请你小声一点。(在他面前甩上门)
(in the hallway, Eric is moving in)
(走廊上,艾瑞克正在搬进来)
Mr. Heckles
(to Eric) Who are you?
(对艾瑞克)你是谁?
Eric
Hi, I'm Eric, I'm gonna be Chandler's new roommate.
我是艾瑞克,钱德的新室友。
Mr. Heckles
I'm Chandler's new roommate.
我才是钱德的新室友。
Eric
I-I-I don't think so.
不是吧。
Mr. Heckles
I could be Chandler's new roommate.
我可以当钱德的新室友。
Eric
But, he told me over the phone.
但是他打电话告诉我……
Mr. Heckles
He told me in person.
他是亲口告诉我的。
Eric
That's weird.
好奇怪。
Mr. Heckles
Well, I'm going to go into my new apartment now. (goes over to the door and opens it) Ehh! (Eric leaves)
我要回我的新公寓了。(走到门边开门)呃!(艾瑞克离开)
(inside Chandler's apartment, Chandler is coming in from his bedroom, sees Mr. Heckles, and screams.)
(钱德公寓内,钱德从卧室出来,看到海克斯先生,尖叫。)
Scene 8
Scene: the hallway, Joey is moving in, Monica is leaving.
走廊,乔伊搬进来,摩妮卡正要离开。
Monica
Hi, again.
又见面了。
Joey
Hey! (goes into the apartment)
嘿!(走进公寓)
Chandler
(leaving to go to work) Hey!
(去上班)嘿!
Monica
Thank you soo, much.
谢谢你。
Chandler
Oh, don't thank me, thank the jerk that never showed up. Okay, I gotta get to get to work.
别谢我,谢那个没出现的混蛋。我要去上班了。
(Joey comes back into the hallway and starts to pick up a heavy box)
(乔伊回到走廊,开始搬一个重箱子)
Monica
You want some help with that?
需要帮忙吗?
Joey
Oh, no thanks, I got it. (picks it up) No I don't!
不用了,我可以。(搬起来)我不行!
Monica
Whoa! Are you okay?
没事吧?
Joey
Whew! Stood up too fast, got a little head rush.
我起来得太快了,头有点晕。
Monica
It's the heat. (has her hand on his chest, and then pulls it away) And-and the humidity.
太热了。(手放在他胸口,然后抽回)而且又潮湿。
Joey
That's a uh, that's a tough combination.
加起来实在蛮难受的。
Monica
Do you wanna come in for some lemonade?
想不想进来喝杯柠檬汁?
Joey
Like you wouldn't believe. (they go into the apartment) Wow! This is a great place.
想得不得了。(两人进公寓)你家好漂亮。
Monica
Thank you. Just make yourself comfortable.
谢谢,不要客气。
Joey
Gotcha.
懂了。
Monica
This place is really my Grandmother's. (Joey starts to take off all of his clothes, while Monica gets the glasses and pours the lemonade.) I got it from her when she moved to Florida, otherwise I could never afford a place like this. So if the landlord ever asks, I'm 87 year old woman, who's afraid of her VCR. So are you thirsty?
这其实是我奶奶的房子。她搬去佛州,我才能住,否则我根本租不起。要是房东问起,你就说我是87岁、害怕录影机的老太太。你渴吗?
Joey
Oh, you bet I am!
渴得不得了!
Monica
(turning around) Okay, here's your penis!
(转身)好,这是你的老二!
Commercial Break
广告
Scene 9
Scene: continued from earlier.
接续前面。
Monica
Oh my God!!! What are you doing?!!
天哪!你在干什么?!
Joey
You said, you wanna come in for some lemonade?
你问我想不想进来喝柠檬汁。
Monica
So?!
所以呢?
Joey
Whoa, ah!! Were you just gonna give me some lemonade?
你只是要给我柠檬汁?
Monica
Yeah huh!! Cover yourself up!
是啊!赶快遮起来!
Joey
Oh right, right.
对喔,抱歉。
Monica
I don't believe this! When someone asks you in for lemonade, and to you that means they wanna have sex?
我真不敢相信!人家请你喝柠檬汁,你就想跟你上床?
Joey
Well usually...yeah! Well, not just lemonade, iced tea, sometimes juice. Well, sorry, I just, I thought you liked me. I'm such a jerk.
通常是啊,不只柠檬汁啦,冰茶啦,果汁啦。我很抱歉,我以为你喜欢我。我真混蛋。
Monica
It's okay. I suppose it could happen to anyone, not anyone I know, but... By the way I can still see it.
没关系。任何人都会碰上这种事,我不认识这种人,不过……我还是看得到。
Scene 10
Scene: Monica and Phoebe's, Monica is vacuuming.
摩妮卡和菲比家,摩妮卡在用吸尘器。
Monica
Pheebs?
菲比?
Phoebe
Huh?
嗯?
Monica
Where's your bed?
你的床呢?
Phoebe
It's not in the apartment? (Monica gives a 'Come on' look) Oh no. I can't believe this is happening again.
不在屋里吗?(摩妮卡“拜托”的表情)居然又发生这种事了。
Monica
What?
什么?
Phoebe
Okay, enough with the third degree! I-I've, I don't live here anymore.
好,别拷问我了。我……我不住这里了。
Monica
What are you talking about?
你在说什么?
Phoebe
I'm sorry, I-I-I-I don't live here anymore. I-I didn't know how to tell you, but y'know everybody else knows!
对不起,我不住这里了。我不知道该怎么告诉你,但是其他人都知道。
Monica
Everybody knows!
大家都知道?
Phoebe
That was supposed to be a good thing, I forget why. Just listen, Monica, I, do you know, okay, do you know, I couldn't sleep for like a month because I got like a dot of ink on one of the sofa cushions.
这本来是好事,但是我忘了原因。听我说,摩妮卡,我曾经一整个月睡不着,就因为我在沙发垫上滴了一滴墨水。
Monica
Well, you-you coulda just turned the cushion over.
你可以把它翻面啊。
Phoebe
Yeah, I would've except I had a big spaghetti stain on the other side.
我本来会翻,但另一面沾到意大利面酱汁。
Monica
What?!?!
什么?!
Phoebe
Okay, this is what I'm talking about, this. I-I need to live in a land where people can spill.
我就是这个意思。我要住在可以打翻东西的地方。
Monica
You can spill. In the sink.
你可以打翻东西啊,在水槽里。
Phoebe
Aw, honey it's not your fault, y'know this is who you are, and I love you, and I want us to be friends, and if I keep living here I don't see that happening.
亲爱的,不是你不好,你就是这样。我爱你,我要我们是朋友,要是我留在这里那是不可能的。
Monica
I love you, too.
我也爱你。
Phoebe
Aww, good. (they hug) What?
那就好。(拥抱)怎么了?
Monica
What? I'm just sad.
什么?我只是难过。
Phoebe
No you're not, you're wondering which cushion it is.
才怪,你在想是哪一个垫子。
Scene 11
Scene: Chandler and Joey's, (now) Joey is watching Baywatch, as Chandler enters from his bedroom.
钱德和乔伊家(现在)。乔伊在看《海滩游侠》,钱德从卧室出来。
Chandler
So ah, whatcha watching?
在看什么?
Joey
Baywatch.
《海滩游侠》。
Chandler
What's it about?
在演什么?
Joey
Lifeguards.
救生员。
Chandler
Well, it sounds kinda stupid... (looks at the TV) Who's she?
听起来蛮蠢的……(看电视)她是谁?
Joey
Nicole Eggert. You'll like her. She's so hot.
妮可·艾格,她超辣的。
(Baywatch goes into one of those running scenes.)
(《海滩游侠》进入慢跑画面)
Chandler
Wow! Look at them run.
哇,她们在跑。
Joey
They do that a lot. Hey, you want a beer?
她们经常在跑。你要喝啤酒吗?
Chandler
Yeah, I'll go get one.
我去拿。
Joey
No, no, no, don't get up, I got a cooler right here.
别起来,冰桶在这里。
Scene 12
Scene: Monica's, Monica is coming out of the bathroom wearing nothing but a towel, as Chandler is entering.
摩妮卡家。摩妮卡只围着一条毛巾从浴室出来,钱德走进来。
Chandler
Well, hello!
哈啰。
Monica
Hey.
嘿。
Chandler
Do you have any beers? We're out of beers.
你有啤酒吗?我们喝完了。
Monica
(all depressed) Help yourself.
(很沮丧)自己拿。
Chandler
You okay?
你还好吗?
Monica
Phoebe moved out.
菲比搬走了。
Chandler
Right.
对。
Monica
I don't understand, I mean am I so hard to live with, is this why I don't have a boyfriend?
我不懂,我真的这么难相处?所以才找不到男朋友?
Chandler
Noo!! You don't have a boyfriend because....I don't, I don't know why you don't have a boyfriend. You should have a boyfriend.
不是,你没有男朋友是因为……我不知道为什么,你应该要有的。
Monica
Well, I think so.
我也这么认为。
Chandler
Oh-ho, come here. (goes and hugs her) Listen, you are one of my favourite people and the most beautiful woman I've ever known in real life.
过来。(过去拥抱她)听我说,你是我最喜欢的人之一,也是我在现实中所认识最漂亮的女人。
Scene 13
Scene: the bar, Ross is entering, Phoebe is at the bar, they are the only two in the place.
酒吧。罗斯走进来,菲比在吧台边,店里只有他们两人。
Ross
(all depressed) Hi. Where is everybody?
(很沮丧)嗨。人都在哪里?
Phoebe
Oh, it's already closed, Chris gave me the keys to lock up-what is wrong?
已经打烊了,克里斯要我锁门——出了什么事?
Ross
My marriage, I think my marriage is um, is kinda over.
我想我的婚姻……应该是完蛋了。
Phoebe
Oh no! Why?
不会吧,为什么?
Ross
'Cause Carol's a lesbian. (Phoebe is shocked) And, and I'm not one. And apparently it's not a mix and match situation.
因为卡洛是女同性恋。(菲比震惊)而我不是女同性恋,而且这显然不是一时激情。
Phoebe
Oh my God! I don't believe it! Oh, you poor bunny.
天哪!我真不敢相信!可怜的孩子。
Ross
(sets out a bunch of shot glasses and starts to pour himself a drink, many drinks) I'm an idiot. I mean shoulda seen it, I mean Carol and I'd be out and she'd, she'd see some beautiful woman, and, and she'd be Ross y'know look at her, and I'd think, God, my wife is cool!
天哪,我老婆真酷!
Phoebe
Aw! Hey, do you think that Susan person is her lover?
你觉得那个苏珊是她的情人吗?
Ross
Well, now I do!!
我现在知道了。
Phoebe
I'm sorry.
对不起。
Ross
Seven years. I mean we've been together seven years, she's the only woman who's ever loved me, and the only woman I've-I've ever....
都七年了。我们在一起七年了,她是唯一爱过我的女人,也是我唯一有过……
Phoebe
Aw, God Ross. Oh. (goes over and hugs him)
罗斯。哦。(走过去拥抱他)
Scene 14
Scene: Monica's, Chandler and Monica are still hugging each other.
摩妮卡家。钱德和摩妮卡还在拥抱。
Chandler
Umm, this is nice.
真好。
Monica
I know, it is isn't it?
我知道,很棒对不对?
Chandler
No, I mean it, this feels really good. Is it a hundred percent cotton?
我是说真的,摸起来好舒服。是百分之百纯棉吗?
Monica
Yeah! And I got it on sale, too.
对,而且还是特价品。
Chandler
Anyway, I should go, one of the lifeguards was just about to dismantle a nuclear device.
我该走了,有一个救生员正要拆除核弹。
Monica
Well, if you wanna get a drink later we can.
我们待会可以去喝一杯。
Chandler
Oh yeah, that sounds great. (starts to leave) Oh, and listen, it's, it's gonna be....
听起来不错。(要走)还有,不会有……
Monica
I know. Thanks. (Chandler leaves)
我知道。谢了。(钱德离开)
Scene 15
Scene: the bar, Phoebe is still hugging Ross.
酒吧。菲比还在拥抱罗斯。
Ross
Maybe this would've happened if I'd been more nurturing, or I'd paid more attention, or I... had a uterus. I can't believe this!
搞不好可以避免,要是我再有深度一点,或是多注意她一点,或是我有子宫。我真不敢相信!
Phoebe
I know no, no, y'know you don't deserve this, you don't Ross. You're, you're really, you're so good. (kisses him on the cheek)
你不该受这种折磨,真的。你人这么好。(亲他脸颊)
Ross
Thanks.
谢谢。
Phoebe
And you're so sweet. (kisses him on the other cheek) And you're kind (kisses him on the lips)
而且你很体贴。(亲他另一边脸颊)心肠又好。(亲他嘴唇)
Ross
Thanks. (kisses her on the lips)
谢谢。(亲她嘴唇)
(They pause, and then they start kissing passionately, and taking off each others clothes, and they start to lie down on the pool table.)
(他们停下来,然后开始热烈亲吻,脱彼此的衣服,躺在撞球台上。)
Ross
Wait, wait, wait, wait, wait.
等等,等等。
Phoebe
Huh?
嗯?
(Ross tries to clear off the pool table by knocking the balls to the other end of the table, but they all bounce back, and he frantically starts to throw them into the pockets.)
(罗斯想把球拨到桌子另一端,但球都弹回来,他疯狂地把球扔进球袋。)
Phoebe
Okay, it's okay.
没关系。
(Phoebe jumps on to the table and lays down, Ross follows her and hits his head on the light hanging over the pool table.)
(菲比跳上桌子躺下,罗斯跟上,头撞到桌上的吊灯。)
Phoebe
Oh. (they start kissing again)
哦。(又继续亲)
Ross
Wait, wait, wait.
等等。
Phoebe
What?
什么?
Ross
My foot is stuck in the pocket.
我的脚卡在球洞里。
Phoebe
What?
什么?
Ross
No, I can't get it out.
我弄不出来。
Phoebe
Well, that's not something a girl wants to hear.
女生可不想听到这种话。
Ross
No, come on don't start. (they start kissing again) Ouch!
你别逗我。(又亲)哎哟!
Phoebe
What?
怎么了?
Ross
Stupid balls are in the way. (holds up two balls)
那些烂球好碍事。(举起两颗球)
(They both look at each other and start laughing (Lisa almost lost it there), and sit up. Ross hits his head on the lamp again.)
(两人互看,大笑起来(丽莎差点笑场),然后坐起来。罗斯又撞到灯。)
Ross
Oh well. It probably would've been the most constructive solution.
好吧。这不是最有建设性的解决方式。
Phoebe
You have chalk on your face.
你的脸上有粉笔灰。
Ross
Huh? (the rest of the gang enters)
嗯?(其他人走进来)
Phoebe
Oh, Ross you're right, I don't know why I always thought this was real grass.
罗斯,你说得对,我怎么会以为这是真的草皮。
Monica
Hey, are you okay?
你还好吗?
Ross
My wife's a lesbian.
我老婆是同性恋。
Joey
Cool!!
酷!
Chandler
Ross-Joey, Joey-Ross. (they shake hands)
罗斯,乔伊;乔伊,罗斯。(他们握手)
Ross
Hi.
嗨。
Closing Credits
片尾
Scene 16
Scene: the bar, Chandler is playing pool, as Rachel enters.
酒吧。钱德在打撞球,瑞秋走进来。
Chandler
I can't believe you came back.
你竟然回来了。
Rachel
Don't say anything. I don't wanna speak, I don't wanna think. I just want you to take me and kiss me and make love to me right here, right now.
什么都不要说。我不想说话,我不想思考。我只要你现在就吻我,跟我作爱。
(She hits the jukebox Fonzy style, and 'It's That Time of Season' starts to play, as they start to kiss.)
(她像方西一样拍点唱机,《It's That Time of Season》响起,两人开始接吻。)
Friend No. 2: Rachel! Rachel! (stirs Rachel from her dream, she's in her car driving back from the city)
瑞秋!瑞秋!(把瑞秋从梦中摇醒,她在车里,正从城里开车回来)
Rachel
What?
什么?
Friend No. 2: You missed the exit!
你错过交流道了!
Rachel
Oh, sorry.
对不起。
Friend No. 1: My God, what were you thinking about?
真是的,你在想什么?
Rachel
Um, (shyly) Barry.
(害羞地)贝利。
Her Friends
Awwww!!
哦!!
End
结束